ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На "Соколе" заметили присутствие чужого судна, лишь когда их разделяла какая-то сотня километров. К тому времени, когда Лея добралась до кабины, пилот уже установил связь.
- Это вы, Хабарух? - подала она голос, скользнув в кресло второго пилота возле Чубакки.
- Да, леди Вейдер, - по-кошачьи замурлыкал в динамике голос ногри. - Я прибыл один, как и обещал. Вы тоже одна?
- Со мной Чубакка в качестве пилота, - ответила она. - Как и обычный при дипломатических переговорах дройд. Если вы не будете возражать, я возьму дройда с собой в качестве переводчика. Что же касается Чубакки, то он, как мы договаривались, останется здесь.
Вуки с рычанием повернулся к ней.
- Нет, - сказала она твердо, как раз вовремя отключив микрофон передатчика. - Извини, но я обещала это Хабаруху. Ты останешься здесь, на "Соколе", и это приказ.
Чубакка зарычал снова, и на этот раз настойчиво… с внезапным ощущением покалывания в затылке. Лея начала осознавать то, о чем не вспоминала уже годы. Ведь вуки обладают уникальной способностью начисто игнорировать любой приказ по собственному выбору.
- Я должна идти одна, Чуви, - сказала Лея, понизив голос. Силой воли тут ничего не достигнешь, она решила прибегнуть к силе логики и целесообразности. - Неужели ты не понимаешь? Такой была договоренность.
Чубакка недовольно проворчал.
- Нет, - Лея отрицательно покачала головой, - мою безопасность никакой силой не обеспечить. Есть только одна возможность - убедить ногри в том, что они могут мне доверять. И для этого я прежде всего должна сдержать данное обещание.
- С дройдом не будет проблем, - решил Хабарух. - Я подведу свой корабль к борту вашего для стыковки.
Лея включила микрофон передатчика.
- Прекрасно, - сказала она, - я также захвачу саквояж с одеждой и личными вещами, если это можно. Кроме того, комплект анализатора воздуха и почвы, чтобы проверить, нет ли в них чего-то опасного для меня.
- Там, где мы будем, и воздух, и почва опасности не представляют.
- Я вам верю, - ответила Лея, - но я несу ответственность не только за свою безопасность. Внутри меня две новые жизни, и я должна оберегать их.
Из переговорного устройства послышалось шипение:
- Наследники лорда Вейдера? Лея помедлила с ответом, но генетически, если не теоретизировать, это вполне соответствует истине.
- Да.
Новое шипение из динамика:
- Вы можете взять с собой все, что пожелаете, хотя должны позволить мне просканировать вещи. Вы берете оружие?
- Свой Меч, - ответила Лея. - На вашей планете есть животные, которые настолько опасны для меня, что потребуется бластер?
- Таких теперь нет, - мрачно сообщил Хабарух, - но против Меча тоже нет возражений.
Чубакка что-то прорычал тихо, но не скрывая злобы, его безобразно искривленные когти непроизвольно задвигались, то высовываясь, то убираясь в оболочки на концах пальцев. Он был, как внезапно поняла Лея, на грани потери самообладания… и, возможно, готовности взять дело в свои громадные лапы…
- В чем проблема? - требовательно спросил Хабарух.
У Леи засосало под ложечкой. Честность, напомнила она себе.
- Моему пилоту не нравится идея моего путешествия с вами без него, - призналась она. - Он обладает… Ну, вряд ли вы сможете это понять.
- Он пожизненно предан вам?
Лея, прищурясь, уставилась на динамик. Она не ожидала, что Хабарух даже слышал о пожизненной преданности вуки, тем более знал о том, что это такое.
- Да, - ответила она. - Сначала это была преданность только моему мужу, Хэну Соло. Во время войны Чуви распространил ее на моего брата, и меня.
- А теперь еще и на детей, которых вы в себе носите?
Лея взглянула на Чубакку.
- Да.
Переговорное устройство замолчало на добрую минуту. Сторожевик продолжал приближаться к ним, и Лея вдруг заметила, что крепко вцепилась в подлокотник кресла, пытаясь понять, о чем задумался ногри. Если он рассматривает возражения Чубакки как вероломное нарушение их соглашения…
- Понятия чести вуки равнозначны нашим, - сказал наконец Хабарух. - Можете взять его с собой.
Чубакка издал гортанный рокот, выражая удивление, удивление, которое быстро превратилось в подозрение.
- Тебе больше понравилось бы, если бы он потребовал, чтобы ты остался на "Соколе"? - возразила Лея. Ее собственное удивление уступчивостью ногри уже потонуло в удовлетворении тем, что проблема разрешилась так просто. - Подумай хорошенько.
Вуки снова заворчал, но было ясно, что он скорее отправится вместе с ней в западню, чем позволит ей оказаться в ней одной.
- Спасибо, Хабарух, мы принимаем условия, - сказала Лея ногри. - К тому времени, когда вы причалите, мы будем готовы. Кстати, много ли времени займет путешествие в ваш мир?
- Примерно четверо суток, - сказал Хабарух. - Для меня большая честь ваше присутствие на борту моего корабля.
Переговорник замолчал. Четверо суток, подумала Лея, и по ее спине пробежали мурашки. За эти четыре дня надо узнать все, что можно, о Хабарухе и расе ногри.
И подготовиться к самой важной дипломатической миссии, какая выпадала на ее долю в жизни.
Как она ни старалась, за время путешествия ей мало что удалось узнать о цивилизации ногри. Хабарух не был расположен к откровенности и проводил время либо в герметически закрывающейся кабине, либо в своей каюте. Время от времени он заходил к Лее поговорить, но беседы были короткими и неизменно оставляли у нее чувство неловкости от того, что он продолжал терзаться сомнениями в правильности собственного решения доставить ее на родную планету. Когда они договорились об этой встрече на планете вуки Кашуук, ей казалось, что он обсудил этот вопрос с друзьями или сородичами; но, как она поняла к концу их путешествия по его нарастающей мрачной нервозности, никакой договоренности с ними у Хабаруха, по-видимому, не было. Решение он принял совершенно самостоятельно.
Ничего особенно приятного ей это не сулит, по крайней мере, на первых порах. Либо дело в утрате им доверия к друзьям, либо в желании избавить их от ответственности, если все пойдет прахом. Ни то ни другое не давало ей опоры для ощущения уверенности в себе.
При столь явной замкнутости хозяина, они с Чубаккой чувствовали себя гостями, предоставленными самим себе. Что касается Чубакки, то его занятия, естественно, сосредоточились, главным образом, на блуждании по кораблю и сований носа в каждое помещение, любой люк и лаз, какие он мог найти. Он изучал корабль так, словно с мрачной решимостью готовился управлять им самостоятельно, как только в этом возникнет необходимость. При, его природном интересе к технике в этом не было ничего удивительного. Сама Лея большую часть времени путешествия проводила в кабинете с Трипио, пытаясь установить происхождение слова Мал'ари'ух, единственного известного ей из словаря ногри, и надеясь, что эти изыскания приведут ее наконец к ответу на вопрос, в какую часть галактики они держат путь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123