ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Мой друг сидит у тебя в стеклянной банке. Могу я ее повидать?
Чемерица подумал и кивнул Пижме. Тот подскочил к письменному столу и достал склянку в виде колокола.
– Можешь подойти. Разрешаю вам свидание.
Ни протестов Антона, ни саркастического ответа его отца Тео уже не слушал. Он двинулся к столу, чувствуя себя совершенно нормально, – но как только попробовал чуть-чуть отклониться, нога у него онемела, и он вернул ее на путь истинный.
Перед столом он остановился почти по собственной воле. Кочерыжка стояла под своим колпаком, прижав ладошки к стеклу.
– О, Тео, прости меня. – Он едва слышал ее.
На глаза ему навернулись слезы.
– Это я виноват, а не ты.
Она сказала что-то, но он не расслышал.
– Что-что?
– Ты можешь открыть банку, – сказал Чемерица.
– По-твоему, это разумно, отец?
– Открывай.
Тео только того и хотел, так что это тоже вышло как бы по его собственной воле. Он снял тяжелый стеклянный колпак с основания. Кочерыжка расправила крылышки, вспорхнула и повисла в воздухе перед ним. Она тоже плакала, и это расстроило его сильнее, чем любая боль, которую причиняли ему.
– Мне так жаль, что из-за меня ты влип в такое дерьмо. Правда, Тео.
– Перестань. Ты ни в чем не виновата.
– А кто привел тебя сюда из твоего мира? – Кочерыжка исхудала, побледнела, под глазами легли темные круги.
– Я страшно рад тебя видеть, – сказал он тихо. – Честно. Я... мы с Кумбером думали, что ты умерла.
Она с жалостью взглянула на Кумбера и замерла, увидев, кто стоит рядом с ним.
– Пижма... Ты-то что здесь делаешь, предатель? Я слышала, как Чемерица говорил про тебя – ты продал нас всех, лживая тварь, убийца...
Прежде чем Тео или кто-то другой успел шевельнуться, она пронеслась через комнату и зажужжала вокруг головы Квиллиуса Пижмы, как рассерженная оса.
– Остановите ее! – отмахиваясь, кричал он. – Мое лицо... Прихлопните ее кто-нибудь!
– Подойди к окну, – преспокойно сказал лорд Чемерица.
Тео не понял, к кому тот, собственно, обращается, но тут его собственные ноги пришли в движение и понесли его к ближайшему оконному переплету. Он пытался сопротивляться, но Чемерица словно сидел в его позвоночном столбе и управлял его нервами, как нитями марионетки. Панорама города замигала, заколебалась и начала таять, как мыльный пузырь в замедленном кадре. Позади одного окна открылось другое, точно с таким же видом. Должно быть, у Чемерицы перед окнами помещены зеркала для лучшего контроля над Городом, мельком подумал Тео. У него и пауки, и драконы – все современные удобства. Внешнее окно поднялось вверх, как веко, и Тео ощутил у себя на лице холодное дуновение.
– Стой, Чемерица! – крикнула Кочерыжка. – Я все поняла! Я не трону Пижму, только вели ему остановиться!
Тео, сделав еще три шага, остановился перед самым открытым окном. Пошатываясь на ветру, он чувствовал, как легко будет просто перегнуться вниз и полететь, кружась, с высоты многих сотен футов. Мелкие капли дождя оросили его щеки и лоб. Если Чемерица переоценит выносливость его усталых ног, он упадет непременно...
– Я выпустил тебя из банки, летуница, потому что теперь Фиалка в наших руках и ты не нужна нам больше, – сказал лорд. – Но если ты вздумаешь нападать на моих подчиненных, то станешь для меня помехой. Я не желаю тратить наше время и ронять достоинство, гоняясь за тобой, – я просто напоминаю тебе, кто здесь командует.
Кочерыжка все еще парила над Пижмой – так, чтобы он не мог ее достать.
– Не для того же ты затратил на него столько трудов, чтобы взять да и выкинуть его за окошко? – Это, впрочем, прозвучало у нее не совсем убедительно.
– Резонно, – согласился с ней Чемерица. – Но я мог бы заставить его вырвать собственный глаз, что никак не отразилось бы на его полезности. А поскольку я не хочу разводить грязь у себя в кабинете, то вместо него я выброшу в окно феришера. На этом я заканчиваю разговор с тобой.
Кочерыжка, вложив в свой взгляд всю ненависть, какую могла себе позволить крошечная фея по отношению к властелину Эльфландии, вернулась назад и села на плечо Тео.
– Отойди от окна, Тео. Пожалуйста.
– Можешь отойти, – разрешил Чемерица, и Тео, обретя такую возможность, отступил на несколько шагов. Тут колени у него подкосились, и он опустился на пол, цепляясь за ковер так, точно комната могла встать на дыбы и вышвырнуть его вон.
– Лорд Наперстянка и лорд Дурман ожидают в приемной, – сообщил из ниоткуда безличный голос.
– Они опаздывают. Пусть войдут. – Чемерица повернулся к своему недовольному сыну. – Надо на время поместить куда-то мастера Фиалку – назовем его так.
– Да, отец. – Антон слегка воспрял духом.
– Только не в лабораторию. Ты понял меня? Он нужен не для опытов, а для чего-то гораздо более важного.
В комнату вошли два хорошо одетых эльфа – оба стройные и в том неопределенно среднем возрасте, который, по мнению Тео, указывал на несколько прожитых столетий. У одного золотисто-рыжие волосы спускались до самых плеч, что в любом другом городе сочли бы фатовским стилем. Поверх его сшитого на заказ костюма висел большой медальон, и держался он с настороженностью, которую Тео расценил как эльфийский вариант нервозности. Другой, с ненатурально черными, будто крашеными волосами – не чернее, однако, шелка, в который он был одет – и мохнатыми белыми бровями, составляющими резкий контраст, был, несомненно, отцом Поппи. Тео, зная, что часы и даже минуты его жизни скорее всего сочтены, невольно встревожился, заметив сходство черт дорогой ему женщины с каменными чертами ее отца.
Дурман окинул его взглядом с некоторым интересом.
– Так это и есть наследник Фиалки. Не очень-то он похож на свою родню.
«Я нравлюсь твоей дочке куда больше, чем ты, приятель», – хотел сказать ему Тео, но, разумеется, промолчал.
– Извините за опоздание, Нидрус, – сказал рыжеволосый, лорд Наперстянка. – Улицы запружены бунтовщиками.
– Знаю, – небрежно махнул рукой Чемерица. – Гоблина скоро разыщут. Зрелищная публичная казнь – лучшее средство против уличных пробок.
– Вы разве не слышали? – с любопытством взглянул на Дурман. – На улицах толпятся не просто безработные и недовольные обычного толка. Это настоящее восстание – восстание гоблинов! Они валом валят из своих кварталов, и Сияние охвачено пожарами. Тысячи гоблинов осадили Новокурганный дом и угрожают поджечь парламент! На данный момент убиты не менее двадцати констеблей. Вы что, не отвечаете на звонки, Роща густая?
Чемерица впервые за все это время проявил легкое удивление.
– Из-за палки, которую он сломал? Вы хотите сказать, что этот древний договор был единственным, что держало гоблинов в повиновении? – Он щелкнул пальцами в сторону окон, вызывая зеркала, и вид на город сменился увеличенными кадрами толп, ведущих бои с вооруженными констеблями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182