ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Главным было удостовериться, что мой свиток не толще свернутого письма. Иначе воск мог потрескаться, пытаясь налезть на слишком широкий торец.
Он продолжал объяснять что-то, но Крисп не слушал. Император протянул руку, и Трокунд отдал письмо. Крисп стянул ленточку, развернул пергамент и прочел:
– «От Ризульфа пресвятому вселенскому патриарху Гнатию привет. Как я указывал в последнем письме, мне кажется очевидным, что Видессу было бы лучше находиться под управлением человека благородной крови, а не выскочки, пусть весьма энергичного…» – Он прервался. – Что он хочет сказать – «выскочка»?
– Человек, который сам пришел из деревни, вместо того чтобы позволить это сделать своему прапрадедушке, – пояснил Трокунд.
– А… – Крисп продолжил:
– «Без сомнения, вы, пресвятой отец, как потомок благороднейшего рода, не сочтете за труд изложить народу сей тезис, если в том появится нужда. А в условиях начатой Криспом опасной кампании этот момент может наступить в любое время». – Он снова замолк.
– Пока ничего противозаконного, – заметил Трокунд. – Может быть, он беспокоится насчет судьбы империи, если вы погибнете в бою.
– Да, но следующими пятью словами он обрекает себя на вечный лед, – ответил Крисп. – Вот: «Приход его можно даже ускорить».
– Да, это измена, – бесстрастно констатировал Трокунд. – Что вы станете делать?
Крисп размышлял над этим с той минуты, как услышал, что Ризульф переписывается с Гнатием.
– Во-первых, запечатай письмо наново, – распорядился он, возвращая пергамент Трокунду.
– Конечно, ваше величество. – Трокунд свернул письмо, снова завязал ленточкой, сделал короткий жест левой рукой и прошептал что-то. Ленточка чуть сдвинулась. – Я вернул ее в прежнее положение, ваше величество, – пояснил он, – чтобы воск лег на нее ровно.
Не ожидая кивка императора, чародей поставил свиток на торец. Ленточка не шевельнулась; видимо, чары удерживали ее на месте. Трокунд завел распевное заклинание, то же самое, каким снял печать с письма, но теперь его пальцы в пассах больше двигались вниз, чем к потолку.
И снова Крисп не уловил момента перемещения. В одно мгновение печать находилась на пустом свитке, а в следующее уже скрепляла письмо Ризульфа. Трокунд с поклоном вернул письмо императору.
– Спасибо. – Крисп вышел наружу. Гонец ждал, не выказывая нетерпения: вряд ли чародейство отняло много времени. Крисп отдал письмо ему.
– Все в порядке, – сказал он. – Передай письмо патриарху. Он, без сомнения, будет рад получить его. Гонец отдал честь.
– Как скажете, ваше величество. Он щелкнул языком, дал коню шпор и ускакал во тьму.
Крисп повернулся к Вагну:
– Подберешь мне с полдюжины твоих соотечественников? Тех, кто может ходить неслышно и держать язык за зубами?
– Я приведу, твое величество, – не раздумывая, ответил Вагн.
Трокунд с любопытством глянул на Криспа, но император не стал объяснять. Через пару минут Вагн привел еще шестерых могучих светловолосых северян. Несмотря на сложение, двигались они с кошачьей легкостью.
– Заходите, отважные воины, – Крисп распахнул вход в шатер. – У меня есть для вас задание…

* * *
Вставал Крисп всегда с рассветом. «Может быть, если бы из деревни пришел мой дедушка, я мог бы спать до полудня», – подумал он, слезая с лежанки и прислушиваясь, как оживает лагерь.
Он как раз застегивал перевязь меча, когда сквозь суматошный утренний шум болтовни, железный звон и бульканье котлов прорвались тревожные крики. Он высунулся наружу, с наслаждением втягивая прохладный утренний воздух, – скоро наступит дневная духота.
– В чем дело? – спросил он стоящего на страже Нарвикку.
– Твое величество, кажется, благородный Ризульф пропал, – ответил халогай.
– Исчез? Что значит – исчез?
– В шатре его нет, твое величество, и в лагере тоже, – терпеливо объяснил Нарвикка.
– Какая ужасная новость! Что могло с ним случиться?
Нарвикка только пожал плечами, музыкально позвенев кольчугой. Крисп поспешил к шатру Ризульфа. Бежать было недалеко. Вокруг шатра бурлила толпа офицеров и солдат.
– Что случилось, превосходный Богорад? – осведомился Крисп, подходя к заместителю Ризульфа.
– Ваше величество! – Богорад отдал честь. То был невысокий толстячок, больше похожий на портного, чем на солдата. Сколько было известно Криспу, он входил в число трех лучших фехтовальщиков в императорской армии. Это, однако, не мешало ему теперь заламывать ручки. – Отца вашей супруги, госпожи императрицы, украли – хитростью или черным чародейством, мне неизвестно.
– Неужели чары Арваша заплели и наш лагерь? Оборони нас Фос! – Крисп очертил над сердцем солнечный круг.
Богорад последовал его примеру.
– Надеюсь, что нет, ваше величество. Я склоняюсь к этому ответу, поскольку часового, стоявшего на посту в шатра генерала, нашли утром без сознания. Чародейство могло уничтожить генерала, но разве пришлось бы ему оглушать охранника? Больше смахивает на людских рук дело.
– Рассуждаете вы как священник, толкующий стих из святых писаний Фоса, – заметил Крисп, отчего по лицу Богорада расползлась широкая улыбка. – Проводите меня к часовому.
Богорад проталкивался впереди императора через толпу, но даже окриков офицера недостаточно было, чтобы расчистить дорогу. Солдаты расступились, только когда Крисп повысил голос.
– Ваше величество, – заявил Богорад, – это замыкающий Ногето, последним заступивший на пост у шатра почтенного Ризульфа.
Ногето судорожно застыл по стойке «смирно».
– Расскажи, что случилось этой ночью, рядовой, – потребовал Крисп.
– Ваше величество, прощения прошу, но меня все утро об этом спрашивают, а лед меня побери, если я знаю! Вот я стою, вроде как ни о чем особенном не думаю, как это бывает, когда не ждешь опасности – тут оно и случилось, потому как я уже лежу и меня сменщик расталкивает, а его превосходительства генерала нету.
– Оглушили тебя, что ли?
– Нет, ваше величество. – Ногето энергично помотал головой. – Это со мной бывало, это я узнаю. Я бы тогда думал, что сдохну сейчас, а так я вроде бы лег задремать, а поутру проснулся. Только не спал я. Богом благим клянусь. – Глаза часового расширились от страха. Заснувший на посту часовой сразу оказывался на плахе.
– Он всегда был добрым солдатом, ваше величество, – добавил Богорад. – Иначе его не поставили бы охранять генеральский шатер.
– И есть ли у меня причина полагать, что ты не просто заснул стоя, пока.., э-э.., ни о чем особенном не думал? – строго осведомился Крисп.
– Ваше величество, – ответил Ногето, – не знаю, насколько это важно, но прежде чем я… – Он замялся. – Прежде чем оно случилось, ну.., не знаю.., у меня по лицу вроде как паутинка прошлась. Я вроде руку поднял, отвести ее, и тут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110