ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Помимо двух окон, выходивших на юг, было еще одно окно на северную сторону. Возле него стояла радиола. В центре располагался заваленный бумагами и журналами стол, окруженный тремя-четырьмя плетеными стульями. Белые отштукатуренные стены были отделаны черными панелями. На панелях не было украшений, кроме совершенно неуместного триптиха из золота и эмали, привезенного Кларком из Италии. Между южными окнами стоял огромный камин, до самого потолка сложенный из красного кирпича. Над очагом висела коллекция пистолетов, расположенных один над другим, словно ступени стремянки.
Кларк указал на коллекцию. Пистолеты мерцали начищенным металлом в свете лампы на темном фоне красного кирпича.
— Вот и они, мисс Фрэзер, — сказал Кларк. — Самый верхний пистолет — конца четырнадцатого века. Обратите внимание на великолепный дизайн: в те времена даже в оружии была своя красота. Внизу — кавалерийский пистолет эпохи Наполеона. Между ними представлены три века истории изготовления оружия.
Тэсс колебалась.
— Они… — промолвила она, — они стреляют?
— Едва ли. Попробуйте на вес. — И Кларк снял кавалерийский пистолет с трех деревянных крючков. Глаза его блестели. — А почему вы об этом спрашиваете, мисс Фрэзер?
— Я подумала о том, что кого-нибудь могут убить.
Кларк внимательно посмотрел на нее.
Слова вырвались случайно. Хорошо зная Тэсс, я понимал: она сболтнула раньше, чем сумела остановиться, тем не менее произвела определенный эффект. В атмосфере произошли изменения, столь же ощутимые, как холод и темнота в комнате, только хуже, потому что их источник нельзя было определить. Тэсс попыталась сгладить неловкость.
— Я хотела сказать, — в отчаянии проговорила она, — я… я подумала об одной истории.
— Истории? — эхом отозвалась Гвинет Логан.
Как видно, торговое дело научило Тэсс великолепно лгать. Чтобы оправдаться, она в одну секунду сочинила историю из кусочков моих давнишних рассказов.
— Да. В этой истории шла речь о старинном ружье, висевшем на стене. Оно было заряжено и снабжено ударным капсюлем. И вот однажды лучи солнца, светившего в окно, попали на бутылку с водой, стоявшую на столе, и образовалось что-то вроде зажигательного стекла. Луч от этого зажигательного стекла взорвал капсюль, и тот вылетел из ружья.
И снова в воздухе повеяло чуждым и зловещим, хотя Кларк улыбнулся.
— Боюсь, у нас нет оружия с капсюлем, — сухо парировал он. — Сильного солнца, как видите, тоже. — Он говорил убежденно, но мне не понравился его взгляд. — А теперь посмотрите вот этот! — снова засуетился Кларк. — Это более легкий пистолет. Когда-то он был собственностью сыщиков уголовного полицейского суда. Обратите внимание на корону и широкую стрелу. А вот этот…
— Все это не стоит и двух пенсов, — объявил Арчибальд Бентли Логан с категоричной прямотой. — Модель парусника — другое дело!
— А, эта? — Кларк обернулся. — Вам она нравится?
— Н-да-а-а… Неплохая, очень неплохая. Вы не продадите ее?
— Боюсь, что нет.
— Ну продайте! — настаивал Логан, бросая на Кларка странные взгляды, словно намекая на готовность конфиденциально обсудить проблему. — Сколько вы за нее хотите? Называйте цену! Имейте в виду: это будет не очень выгодно для меня! — Он смотрел на парусник со все возрастающим пренебрежением. — Но он мне понравился, а уж если мне что-то нравится, то нравится! Да, Гвинни? Ну, давайте соглашайтесь! Что скажете? Один фунт? Два? Или даже три? Называйте цену!
— Простите, но он не продается.
Логан весело фыркнул — было видно, что теперь он действительно искренне заинтересовался.
— Чепуха, — сказал он. — Все продается, даже… — Тут он остановился. — Я скажу, что я сейчас сделаю, — доверительным тоном сообщил он, убирая руку с плеча жены и доставая из кармана бумажник. — Я дам вам за него пять фунтов. Пять фунтов на бочку! Что скажете?
— Бентли, дорогой…
Внезапно Логан фыркнул от смеха, но взгляд его оставался очень проницательным.
— Гвинни снова пытается извиниться за меня. Она всегда извиняется. Старый грубиян должен знать, как положено себя вести, да? — Его взгляд стал еще более пронзительным. — Дорогая, я все это знаю, но, черт возьми, неужели ты не можешь поддержать игру? Это же бизнес — самая лучшая игра в мире!
— Мы уже играем в игру, дорогой, — удивительно спокойно сказала Гвинет. — Но если уж тебе захотелось поиграть именно в эту, то почему не выбрать кое-что действительно симпатичное? К примеру, вещь из золота и эмали. — Она указала на триптих. — Что это, мистер Мартин?
Кларк посмотрел на нее. Я уловил насмешливые искорки в глазах.
— Это триптих, Гвинет.
Она нахмурила лоб:
— Боюсь, это слово мало что говорит мне. Наверное, я ужасно невежественна?
— Это — запрестольная перегородка. У нее два крыла или створки, которые складываются спереди, когда она закрыта; сейчас она закрыта. Если ее раскрыть, то на створках можно увидеть религиозную картину, часто очень красивую.
— О! А можно мне посмотреть?
От ее нетерпеливого тона лицо Кларка перекосилось — другого слова не подберу. Однако, когда женщина шагнула вперед, он мягко и вежливо остановил ее.
— Минуточку. По-моему, вас это заинтересует. — Он посмотрел ей прямо в глаза. — Однако, думаю, не стоит бросаться сразу на все хорошие вещи; сейчас самое время подняться наверх и переодеться к обеду. В конце концов, — он взглянул на нас с лучезарной улыбкой, — эти милые люди хотят увидеть свои комнаты.
И вдруг раздался голос Энди Хантера:
— Я хотел спросить: что все-таки здесь случилось? — резко выпалил он, распахнув, а затем сложив руки. Поскольку никто не ответил на его вопрос, Энди продолжил с той же решимостью: — Мы слышали много разных слухов, разговоров и прочего. Но что произошло на самом деле? Кем были эти Лонгвуды и чем они занимались? Именно это я хотел бы узнать.
— Я присоединяюсь, — пробормотала Тэсс.
— Если рассказывать всю историю семейства Лонгвудов, — Кларк снова взглянул на часы, — это займет весь вечер. Очевидно, их главной характерной чертой была любознательность. Впервые о Лонгвудах упоминается в 1605 году. Тогда один из членов семьи участвовал в «пороховом заговоре» [6]. Затем история Лонгвудов — помещиков, священников, юристов — небогата событиями вплоть до 1745 года, когда другой представитель семейства стал участником восстания. Однако лишь в 1820-м с ними или с их домом стали связывать какую-то дьявольщину. Главой рода в то время был Норберт Лонгвуд. Кстати, это его кабинет.
— Кем он был? — спросил Энди.
— Врачом. Он был ученым, членом Королевского общества и другом некоторых светил медицины, имен которых я не помню.
— Их звали, — сказал я, и Кларк тут же резко обернулся, — Араго, Буажиро и сэр Хэмфри Дэви.
— Да?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54