ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— У вас есть какие-нибудь идеи относительно ключа?
— Да. Это может быть ключ от какого-то потайного хода.
Все удивленно уставились на меня, а в глазах доктора Фелла мелькнул проблеск злорадства и интереса.
Я попытался объяснить:
— Я имею в виду потайной ход, расположенный, возможно, позади камина или соединяющий с ним. Во-первых, совершенно очевидно, что камин — новый; во-вторых, Энди Хантер знает о доме то, чего не знаем мы. Он ведь был здесь главным архитектором. Как раз перед тем, как убили Логана, Энди собирался мне все рассказать, но раздался выстрел, он побледнел и с тех пор не произнес ни слова. Если ему что-то известно, вовсе не свидетельство его вины — я слишком хорошо знаю Энди и утверждаю: он не виновен. В данном случае это — жизненно важно.
Хотя мы находились на некотором расстоянии от входной двери, все же услышали стук дверного молотка, эхом отозвавшийся в опустевшем доме. Доктор Фелл, погруженный в глубокие размышления, прервал их и взглянул на Эллиота.
— Это, видимо, местная полиция, друг мой, — спокойно заметил он. — Кажется, мы исчерпали свои полчаса. Хотите пойти поговорить с ними или мы, будто виноватые, тайком проберемся через розовый сад и удерем?
Эллиот встал. Его заурядное, но приятное лицо с рыжеватыми волосами, кажущееся простодушным, изобличал волевой подбородок. Инспектор был раздражен.
— Полагаю, — медленно произнес он, — мне лучше пойти и встретиться с ними. — И вдруг всплеск искренних эмоций прорвал «защиту»: — Боже мой, сэр, не подумайте, что я не заинтересован! Я бы отдал месячное жалованье за то, чтобы узнать, в чем здесь дело, однако мы не будем иметь к этому отношения, пока они не обратятся за помощью в Скотленд-Ярд. Да и вряд ли мне поручат такое серьезное дело.
Эти слова возбудили любопытство Тэсс.
— Полагаю, местные полицейские обычно не проявляют особого желания обращаться за помощью в Скотленд-Ярд? Они ведь болезненно чувствительны, когда дело касается их способности действовать самостоятельно?
Эллиот, откинув назад голову, расхохотался.
— Старший констебль, — сквозь смех проговорил он, — болезненно чувствителен к своему бюджету. Не все знают, что, когда местная полиция обращается за помощью в Скотленд-Ярд, это стоит примерно тридцать шиллингов в день, поэтому они так и чувствительны. Однако… — Он откашлялся с таким легкомысленным и горделивым видом, что доктор Фелл подозрительно взглянул на него. — Поскольку это все-таки иногда происходит, — продолжал он, — мне доводилось встречаться с местным инспектором. Это было год назад. Они тогда схватили Джимми Гарриети. Так что, если хотите, пойду перекинусь с ним словечком. Так я пошел. — Он неодобрительно взглянул на нас. — А вы пока оставайтесь здесь. Я вернусь через минуту.
Мог бы и не напоминать. Нам все равно суждено было оставаться. Именно в этот момент мы увидели мистера Мартина Кларка, в панаме и белом льняном костюме, который обычно носят в тропиках. Он поднимался по ступенькам из сада.
Увидев нашу группу, Кларк остановился. Уже темнело. Деревья на пляже откликались на зов ветра. Панама затеняла лицо Кларка. Он стоял, ссутулившись, не произнося ни слова и хлестал тростью по траве. Казалось, если он заговорит, то это будет крик, который, дойдя до вас, превратится в победный вопль. Взяв трость обеими руками, он стал размахивать ею, словно мечом.
Глава 9
— Доктор Фелл, полагаю? — произнес Кларк.
Это были первые слова, произнесенные в гнетущей тишине, — фраза, рассчитанная на дешевый эффект и прозвучавшая даже несколько оскорбительно. Продолжая поигрывать тростью, он прошел вперед по вымощенной камнем дорожке, выделявшейся среди красок сада. На его загорелом лице сверкали крепкие белые зубы, а в светлых глазах играла насмешка.
— Что случилось? — спросил он.
— Мистер Логан умер, — звонко и отчетливо отрапортовала Тэсс. — Он был убит выстрелом в голову из вашего прыгающего револьвера, и все мы чуть ли не до смерти напуганы.
Кларк, казалось, не обиделся на жесткость ее тона; на самом деле сомнительно, что он вообще заметил его, но могу поклясться, что первым выражением на его лице было искреннее удивление, сменившееся таким огромным, идущим изнутри изумлением, что он, казалось, того и гляди сломает тонкую трость, которую вертел в руках. И все же это было лишь мимолетным отражением его внутреннего состояния в тот момент, потому что буквально в следующее мгновение лицо его уже выражало крайнее удивление и беспокойство.
— Господи боже мой! — выдохнул Кларк. — Какая ужасная новость! Это… — Он замолчал, прикрыв глаза рукой. — Но я не понимаю. Вы хотите сказать, что это был несчастный случай? И в то же время говорите, что это был «мой» револьвер. У меня нет никакого револьвера.
— В данном случае, ключевое слово — «прыгающий», — заметил доктор Фелл, тяжело поднявшийся с противно заскрежетавших качелей. — Прошу прощения. Прежде всего, должен принести свои извинения за вторжение в ваш дом…
— Не стоит беспокоиться, — быстро ответил Кларк.
— …поскольку нами была получена информация, — тяжело дыша, продолжил доктор Фелл. — Мистер Логан убит. — Фелл кратко и точно обрисовал сложившуюся ситуацию. — К несчастью, миссис Логан находилась в тот момент в комнате и видела всю удивительную сцену.
— Гвинет была там, — резко произнес Кларк, но тут же взял себя в руки. — Это даже хуже, чем я предполагал. Гвинет!
— Вы можете как-то объяснить это?
— Объяснить что?
— Это сверхъестественное явление, когда револьвер сам отделился от стены и выстрелил.
Кларк сделал раздраженный жест:
— Уважаемый сэр, как я могу это объяснить? Я даже не решусь предположить, что при свете дня могло произойти нечто сверхъестественное. Я так не думаю. Могу лишь сказать, что дом… — И он снова сделал отчаянный жест, изображая из себя старого удрученного человека. Войдя на веранду, он присел на кресло. — Я не хочу сейчас идти в дом. Полагаю, инспектор Эллиот там?
— Инспектор Эллиот?
— Вчера вечером, — задумчиво произнес Кларк, — вчера вечером, как раз перед обедом, кое-кто из моих гостей — одна очаровательная юная леди — позвонила по телефону. У меня в спальне есть еще один аппарат, и я случайно снял трубку именно в тот момент, когда звонок шел через коммутатор. Я… э-э-э… не стал вмешиваться. Абонент показался мне очень занимательным. Инспектор Эллиот (а вы, доктор, более чем кто-либо другой) всегда желанный гость в этом доме. Но, честно говоря, мне не хочется думать о том, что вы можете здесь обнаружить.
Тэсс густо покраснела.
Веселое расположение духа изменило Кларка. Не то чтобы он показал свои острые коготки или каким-то другим образом проявил коварство — во взгляде, которым он окинул всех нас, не было ничего ужасного, — но мне показалось, что он стал более решительным, более вкрадчивым и властным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54