ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Здесь он не промахнется. – Тоузьер осмотрел коридор:
– Нет, благодарю. Здесь нет никакого укрытия.
– Дверь, кстати, пуленепробиваемая, – сказал Меткалф. – Я пару раз стрельнул в нее, но нашел, что из-за рикошета это опасно для меня, а не для него.
– Ты пытался с ним говорить?
– Да, но он либо не слышит, либо не хочет слышать.
– Ну что, Паркер?
– Сюда только один путь, – сказал Паркер, – через эту дверь.
– Значит, это помещение неприступно, – заключил Тоузьер.
Меткалф скорчил гримасу.
– Более того, – сказал он, – если он продержится до того, как этот корабль будет захвачен, он выиграет.
– Ты что-то нервничаешь по этому поводу. Делорм еще предстоит нас найти, и взять нас будет не так-то легко.
Меткалф круто повернулся к нему.
– Когда я взялся доставить товар Делорм Фарвазу, я заметил, что несколько вещей она оставила у себя, – к примеру, два тяжелых пулемета.
– А это плохо, – сказал Тоузьер.
– Но не самое худшее, – продолжал Меткалф. – Она пыталась всучить Фарвазу четыре сорокамиллиметровые пушки, но он ни за что не хотел их брать. Они, по его мнению, слишком быстро поглощают боеприпасы. Так что и они остались у нее. Если ей придет в голову установить одну из них на борту яхты, у нее есть для этого достаточно времени; все, что для этого нужно, – сталь и сварочный аппарат. Этого всего навалом на верфи.
– Ты думаешь, она может пойти на это?
– Эта сука не упустит никакой возможности, – с яростью проговорил Меткалф. – Напрасно вы отговорили меня от того, чтобы достать ее в Бейруте.
– И тогда мы потеряли бы героин. А нам обязательно нужно его ликвидировать. Нельзя допустить, чтобы он достался ей в руки.
– Будьте любезны, – Меткалф ткнул большим пальцем в сторону коридора, – откройте эту дверь.
– У меня есть идея, – сказал Паркер. – Может, его выкурить оттуда?
– То есть, вы имеете в виду затопить это помещение? – спросил Тоузьер. – А можно это сделать?
– Нет, не затопить, – сказал Паркер. Он задрал голову и посмотрел наверх. – Как раз над нами на палубе якорная лебедка. Она приводится в движение паром от котла. Я думаю, можно сделать отвод и провести его сюда.
– Ну и что дальше?
– А дальше вот что. Здесь есть система дезинфекции судна – для уничтожения крыс. Газовая труба идет по всем помещениям, и я думаю, что на отрезке, который проходит там, кран открыт. Я найду другой конец этой трубы и соединю с ним мой отвод. Немножко горячего пара – и Истмэн выскочит оттуда, как ошпаренный кот.
– У вас замечательные идеи, – заметил Меткалф, – и вполне гуманные к тому же. Сколько па это потребуется времени?
– Не знаю, может, час, может, два. Все зависит от того, что я обнаружу наверху.
– Давайте, действуйте, – сказал Меткалф.
5
Джамиль Хасан был человеком пунктуальным, но, к сожалению, бюрократизм и местничество в том учреждении, где он работал, были неодолимы, и к свежим новостям он доступа практически не имел. Только потому, что ему пришло в голову выпить чашечку кофе, ему удалось кое-что услышать.
По пути, проходя мимо столика дежурного офицера, он машинально спросил:
– Что нового?
– Ничего особенного, сэр. Правда, пришло одно донесение. О стрельбе на судне, которое вышло с верфи Эль-гамхурия.
Молодой полицейский, сидевший неподалеку и что-то писавший, навострил уши. Офицер продолжал: – К тому моменту, как мы смогли послать туда человека, судно было уже за пределами наших территориальных вод, и мы ничего уже не могли поделать.
Молодой полицейский вскочил на ноги.
– Сэр!
Хасан посмотрел на него:
– Да?
– По вашему указанию мы вчера приводили на допрос человека по имени Андре Пико.
– Ну и что?
Молодой человек явно волновался:
– Это... это... я... видел, как этот Пико выходил из верфи Эльгамхурия три дня тому назад. Может быть...
Хасан движением руки остановил его. Он лихорадочно сопоставлял факты. Героин – большая партия – был вывезен из Ирана в сторону запада; подозреваемый в контрабанде Пико был допрошен – безуспешно; три дня назад его видели на верфи Эльгамхурия; выстрел – или выстрелы – слышались на корабле, вышедшем из этой верфи: корабль быстро покинул воды Ливана. Это было не много, но вполне достаточно. Он взял телефонную трубку и набрал номер:
– Приведите еще раз Пико для беседы и закажите мне машину.
Полчаса спустя он стоял на причале верфи и разговаривал с офицером, которого прислали расследовать происшествие.
– Корабль тронулся после выстрела?
– Да, сэр.
– Название корабля?
– "Орест".
– Кроме него, тут не было никаких других кораблей. Странно!
– Нет, сэр, еще была яхта. Она отошла пять минут тому назад. – Он показал пальцем. – Вон она.
Хасан заслонил ладонью глаза и посмотрел в сторону моря:
– И вы дали ей уйти? А владелец яхты был на ней во время инцидента?
– Да, сэр. Но он говорит, что ничего не слышал. И команда яхты тоже.
Хасан опять посмотрел в сторону удалявшейся яхты.
– Как же так? Кто он?
– Его имя Фуад, сэр. Он сказал, что должен плыть в Карибское море.
– Бог мой! Неужели! А что это у него там на корме? – воскликнул Хасан.
Офицер стал вглядываться в даль.
– Может, брезент? – предположил он.
– Брезент, что-то скрывающий, – поправил его Хасан. – Где здесь телефон?
Две минуты спустя он на повышенных тонах разговаривал с каким-то чересчур тупым офицером из штаба военно-морского флота в Бейруте.
6
"Орест" неутомимо шел по новому курсу, и земля за кормой постепенно удалялась и исчезла. Осталось только небольшое туманное пятно, которым издали представлялась Ливанская гора. Уоррен, найдя кубрик, где располагался камбуз, решил заняться каким-то делом и взялся за приготовление пищи. К обеду из тушенки и плоских караваев арабского хлеба он собирался подать жидкое кислое вино.
Пока он готовил еду, он размышлял об отношениях Меткалфа и Тоузьера. Эти люди были вылеплены из одного теста и действовали очень согласованно. Каждый инстинктивно чувствовал, что другой в случае необходимости не промахнется. Интересно, думал он, кто из них победит в случае конфликта?
В конце концов он решил, что ставить лучше на Меткалфа. Тоузьер был более консервативен и предпочитал не нарушать законы. Меткалф был не обременен моральными соображениями, он напоминал флибустьера, неразборчивого в средствах и опытного во всякого рода махинациях. В случае крайней необходимости Тоузьер мог проявить нерешительность там, где Меткалф действовал бы без колебаний. Уоррен надеялся, однако, что его теория не подвергнется проверке на практике.
Он покончил с обедом и вышел на мостик с подносом. Сейчас командовал Меткалф, лучше знающий корабль и морское дело, а Тоузьер внизу сторожил Истмэна. Фоллет находился в машинном отделении, где под дулом его пистолета двое выпущенных на волю механиков обслуживали двигатель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76