ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Затем он обратился к Холлису. - Я приму у вас рапорт и пошлю его в Лэнгли. Сделайте копию для вашего отдела в Пентагоне.
- Хорошо, - сказал Холлис и встал.
- Мы должны что-то сообщить послу. Ведь у нас разбитая машина и человек в больнице. Ну, это я возьму на себя. - Айлеви пристально посмотрел на него. - Не вижу в этом деле никакого интереса для военной разведки, Сэм.
- Разумеется.
- Вы, наверное, считаете, что дело майора Додсона имеет к вам отношение, поскольку майор Додсон, если таковой существует, был или является военнопленным. Однако если я сочту нужным, то дам вам обо всем знать.
Холлис направился к двери.
- Благодарю вас, мистер Айлеви.
- Но, Сэз, я хотела бы знать - что это за "Школа обаяния миссис Ивановой"? И где находится майор Додсон? Он что, по-прежнему где-то бродит? Можем ли мы ему помочь? Можем ли мы помочь Грегори Фишеру? - спросила Лиза.
Айлеви посмотрел на часы.
- Уже слишком поздно, а мне еще надо кое-что отослать. Так что спокойной ночи и спасибо вам, Сэм. Лиза, ты можешь на минутку задержаться?
Пока полковник ожидал лифт, к нему присоединилась Лиза. Они вместе вышли из здания канцелярии на холодный октябрьский воздух.
- Мой блок - налево, - сказала Лиза.
- А мой - направо.
- Вы не проводите меня?
Они пошли по дорожке. Этот маленький клочок земли - примерно в три акра - был их общей землей - крошечным кусочком Америки, по которой они все так скучали.
- Мне не очень нравится жить и работать в подобном месте - на такой закрытой территории. Это напоминает крепость... или тюрьму, - заговорила Лиза.
- А кое-кому это очень нравится.
- Разве? Старое здание по крайней мере имеет свое очарование, и оно прямо на улице Чайковского, совсем близко от офиса "Америкэн Экспресс". Но вы, по-моему, привыкли к такому казарменному образу жизни. Я имею в виду то, что вы ведь жили на военно-воздушных базах.
- Иногда. Это зависело от назначения.
Лиза остановилась.
- А вот и мой блок. Клетушка... Вообще-то, тут довольно мило. Только немного казенно.
- Восемь миллионов москвичей с удовольствием поменялись бы с вами местами.
- О, я знаю. Просто из-за одиночества я становлюсь крайне раздражительной.
- В таком случае уезжайте.
- В январе. Есть маленький островок на побережье Антигуа. Очень уединенный и очень красивый. Я могу дезертировать туда.
Они постояли в холодной дымке тумана. В тусклом свете фонаря полковник заметил, что ее лицо и волосы влажные, и подумал, что она, наверное, лет на двадцать моложе его.
- Я ни разу не видела вас на вечеринках по пятницам, - заметила она.
- Обычно по пятницам я завершаю кое-какие дела.
- А мне приходится ходить на множество культурных мероприятий. Вам нравится балет?
- Только в конце, когда поет эта толстая дама.
- Это опера.
- Правильно. Я их перепутал. - Он вытащил руки из карманов куртки. Ну, по-моему, нам лучше укрыться от дождя. - Он протянул ей руку.
Похоже, она не заметила его руки, и сказала:
- Сэз очень впечатлителен.
- Разве?
- Да. Некоторые люди ошибочно назвали бы это нетерпимостью.
- Неужели?
- Вы хорошо его знаете?
- Достаточно.
- Похоже, вы оба резки друг с другом.
- Ни то и ни другое. Нам доставляет удовольствие общаться друг с другом. Просто это наша манера.
- У вас есть какой-нибудь антисептик для ваших царапин? - спросила она.
- Я выпил три стакана русского антисептика.
- Будьте серьезнее. У меня есть немного вирджинского гамамилиса*.
_______________
* Гамамилис - настойка, принимаемая в антисептических целях.
- Я собираюсь в больницу повидать Бреннана. Что-нибудь там достану.
- Прекрасно. Поверю на слово, что вы это сделаете.
- Обязательно. Спокойной ночи.
- Завтра у меня выходной. Обычно после ночного дежурства я сплю допоздна. Но мне хотелось бы сходить завтра в какой-нибудь музей. Но теперь я немного опасаюсь... Я имею в виду... ходить одной. Им ведь уже известно, кто я такая. Из записи телефонного разговора с Фишером. Верно?
- Да. Но не думаю, что вам надо о чем-нибудь беспокоиться. Видите ли, мисс Родз, вы не имеете права позволить им диктовать, как вам жить дальше. Они не всемогущи и не вездесущи. Но они хотят, чтобы вы так думали. Это облегчает их работу.
- Да, я знаю, но...
- Однако, может быть, вы и правы. Вам лучше оставаться на территории посольства до тех пор, пока мы до конца не разберемся с этим делом.
Она раздраженно сказала:
- Я не об этом думала, полковник. Я спросила, не хотели бы вы пойти со мной завтра?
Холлис прокашлялся.
- Ну... а почему бы нам вместе не позавтракать и не оставить музей для особого случая?
- Позвоните мне завтра в полдень, - улыбнулась она и пошла к своей двери. - Спокойной ночи, полковник Холлис.
- Спокойной ночи, мисс Родз.
Глава 7
"Да... да, я... О Боже... поскорее, пожалуйста".
"Десять минут, Грег. Десять минут. Отправляйся в бар".
Сэз Айлеви выключил магнитофон.
Чарлз Бенкс, личный референт американского посла в Союзе Советских Социалистических Республик, сидел во главе длинного стола из красного дерева в безопасной комнате. Лицо его выражало крайнюю озабоченность.
Справа сидел Сэм Холлис, напротив него - Айлеви.
Айлеви говорил Чарлзу Бенксу:
- Сегодня рано утром был сделан анализ интонаций голоса. Наш эксперт утверждает, что, весьма вероятно, Грегори Фишер говорил правду и действительно находился в стрессовом состоянии.
- Потрясающе!
Чарлзу Бенксу было под шестьдесят. Совершенно седой, с белыми как снег волосами, румяным лицом и искрящимися голубыми глазами, он всем своим обликом напоминал доброго дядюшку. Профессиональный дипломат со стандартным восточным университетским дипломом, человек уживчивый, спокойный и покладистый, с голосом диктора сороковых годов. Бенкс предпочитал темные тройки в полоску. Холлис вспомнил последнее Рождество, когда тот переоделся для посольских детей в Санта-Клауса. Но за внешностью Санта-Клауса и дипломатическим лоском полковник распознавал в нем родственную душу. Он считал, что Чарлз Бенкс был в этом помещении третьим по счету шпионом. Однако Холлис не знал, на кого работает Бенкс.
Айлеви продолжил свой доклад:
- И как я уже указывал, полковник Холлис рассчитывает доказать, что прошлой ночью этот мистер Фишер находился в гостинице "Россия".
Бенкс повернулся к Холлису.
- У вас есть этот англичанин, французская пара и парень-фарцовщик.
- На самом деле у меня их нет. Я только разговаривал с ними, - уточнил Холлис.
- Да, конечно. Но они смогли бы опознать мистера Фишера?
- Надеюсь, да. По факсимильной связи нам передали из досье госдепартамента все паспортные фотографии людей по имени Грегори Фишер. Их тут около двенадцати.
- И вы покажете эти снимки тем людям?
- Я звонил своему коллеге во французское посольство сегодня утром, объяснил Холлис, - и выяснил, что мсье и мадам Беснье связались со своим посольством, заявив, что у них возникли сложности в "России".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117