ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

О'кей?
- Я видела такое в кино.
Ждать им не пришлось. Едва они подошли к дверям магазина, увидели приближающийся черный "форд". Машина подъехала к ним и резко затормозила. Задняя дверь тут же открылась, и Лиза быстро шмыгнула внутрь, очутившись рядом с Сэзом Айлеви, следом в машину вскочил Холлис. "Форд" рванул вперед. За ним прибавила скорость серая "волга".
- Хэлло, Сэз, - улыбнулась Лиза.
- Вам бы неплохо запастись убедительными объяснениями, господа.
- Хочешь грушу? - предложила она.
- Нет. - Айлеви скрестил руки на груди и уставился в окно.
Через десять минут "форд" пролетел мимо милицейского поста, въехал в ворота посольства и остановился у входа в канцелярию. Холлис, Айлеви и Лиза вышли из машины.
- Не обижайтесь, но от вас обоих воняет, - поморщился Сэз.
- Немедленно иду в душ, - сказала Лиза.
- О'кей, прошу вас через час подняться на шестой этаж в безопасную комнату.
- Дозвонитесь до можайского морга, - попросил Холлис Айлеви. Передайте, чтобы сопровождения не ждали. Пусть везут тело прямо в Шереметьево. Пошлите в аэропорт сотрудника консульского отдела, чтобы он позаботился об останках. - Из чемоданчика он вынул конверт. - Вот здесь все документы.
- Я уж решил, что в этом чертовом гробу окажетесь вы. - Айлеви вошел в канцелярию, а Лиза и Холлис отправились привести себя в порядок.
Глава 13
Сэз Айлеви докладывал Чарлзу Бенксу:
- Джон Ульман из консульского отдела направился в Шереметьево, чтобы проследить за делом, не завершенным полковником Холлисом.
Впервые Сэм обратил внимание на изречение, висевшее в рамке на стене:
"Дипломатические проблемы приобрели большую важность с тех пор, как любой необдуманный ход стал в состоянии уничтожить всех нас за несколько минут". Лорд Хамфри Трэвелин, 1973.
Холлис подумал, что в ближайшее время Бенксу и послу, возможно, придется заниматься подтверждением этой истины.
Айлеви продолжал:
- По всей видимости, невозможно вернуть взятые напрокат "жигули", поэтому мы позвонили в "Интурист" и сообщили, что машина сломалась возле железнодорожной станции города Гагарина. Нам выставят чертовски большой счет.
Холлис знал, что Айлеви ни в коей мере не интересуют такие мелкие административные вопросы, а вот Чарлза Бенкса они волновали. Он относился к тому типу дипломатов, которые никогда не нарушают законов и порядка принимающей их страны.
- Хорошо. - Бенкс откашлялся и произнес: - Итак... - Он взглянул на Лизу, потом на Холлиса и сурово сказал: - Вы не вернулись ночевать в свои квартиры и не сообщили в посольство о своем местонахождении. Это нарушает правила безопасности, не говоря уже о прочих неприятностях. - Бенкс переводил взгляд с одного на другого. - У вас есть какие-нибудь объяснения? Мисс Родз?
- Конечно же, мы были вместе, - ответила Лиза. - И нам не удалось завершить дела в Можайске до наступления темноты. Гостиницы поблизости не оказалось, поэтому мы провели ночь в деревне неподалеку. А там нет телефона, Чарлз.
- Я всегда учитываю условия, в которых вы работаете в этой стране, сказал Бенкс. - Но в вашу обязанность входит держать постоянный контакт с посольством.
- Как старший, я беру всю ответственность за нарушение на себя, заявил Холлис.
Бенкс удовлетворенно кивнул, а Айлеви сказал:
- Я совершенно не понимаю, почему вы оба так поздно приступили к делу и не сумели завершить до темноты такое обычное задание? Как вас занесло в эту деревню? Почему вы не позвонили из Можайска?
- Из-за огромного количества документов, Сэз. Не будем больше об этом. И, полагаю, мистеру Бенксу не хотелось бы, чтобы мы утомляли его подробностями.
Айлеви кивнул.
- Ладно. Надеюсь, позже вы утомите ими меня.
Бенкс обратился к Лизе:
- Посол письменно выражает официальные соболезнования родителям мистера Фишера. Мне бы хотелось, мисс Родз, чтобы они также получили письмо и от вас, в котором вы сообщите, что вы лично проследили за перевозкой останков, вещей их сына и всем прочим. А также, что советские власти подтверждают: Грегори Фишер скончался мгновенно и без страданий. Образец писем находится в досье. Может быть, полковник Холлис тоже напишет подобное письмо родителям покойного.
- Я ознакомлюсь с образцами, - ответил Холлис.
- На моем письменном столе, мистер Бенкс, - сказала Лиза, - находятся телефонные сообщения от Питера Стиллза из "Нью-Йорк таймс", от Файза Лоури из "Вашингтон пост", Майка Салерно из "Пасифик ньюс сервис" и еще из четырех или пяти агентств новостей. Видимо, в мое отсутствие кто-то из отдела послал пресс-релиз о случившемся несчастье. И совершенно очевидно, журналисты почуяли горячий материал.
- Никакой информации, кроме того, что один американский турист погиб в автомобильной катастрофе, не последует, мисс Родз.
- Это не стало бы сенсацией, случись автомобильная катастрофа где-нибудь во Франции или Англии. Однако к Советскому Союзу особое внимание. Это - загадочная страна, Чарлз. Вы не могли не заметить этого. Вот почему мы сидим и беседуем в комнате без окон. И это не паранойя, а реальность, несмотря на то, что никто на Западе не поверил бы и половине всего происходящего.
- Действительно, ваш отдел послал пресс-релиз. Но вы не отвечаете за этот материал. Это компетенция Кэй.
- А почему в пресс-релизе не указаны все обстоятельства? Телефонный звонок из "России"...
- В свое время мы сможем сообщить обо всем, - вмешался Айлеви. - А в настоящий момент делать этого не собираемся. Мы не меньше вашего понимаем, что тут кроется нечто большее. И нам нужны факты для того, чтобы предъявить какие-либо обвинения. Вы же понимаете значение нынешней политики разрядки напряженности.
Лиза неохотно кивнула. Холлис положил на стол листок бумаги.
- Вчера я послал запрос в министерство обороны о том, значится ли в списке пропавших без вести во Вьетнаме майор Джек или Джон Додсон. Ответ отрицательный.
- Мы сделали такой же запрос в госдепартамент и получили такой же ответ, - сказал Бенкс. - Посему нам надо как следует разобраться во всей этой истории с мистером Фишером.
- Неужели? В моей профессии, равно как и в профессии Сэза, правило номер один - не доверять никому, даже своим собственным людям. Поэтому вчера утром я отправился в нашу библиотеку и отыскал там книгу, написанную бывшим летчиком, который был военнопленным во Вьетнаме. В этой книге есть приложение, в нем - список почти тысячи человек, которые все еще не найдены. Среди них Джек Додсон, майор военно-воздушных сил. По-моему, кто-то ведет большую игру.
- Сэм, не вмешивайтесь, - произнес Айлеви, а Чарлз Бенкс добавил:
- Полковник, мы проводим официальное расследование по нескольким каналам. Ни вы, ни мисс Родз не должны касаться этого дела до тех пор, пока не потребуется дать соответствующие показания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117