ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вся комната была наполнена яркими красками. Каждая свободная поверхность заставлена цветами. Несколько секунд она просто сидела и смотрела на все это изобилие. Лепестки скручивались, наслаивались друг на друга в экзотическом танце или грудились, образуя звезды, приникали к усыпанным пыльцой тычинкам. Цветы из оранжерей в хрустале, серебре и фарфоре. Настоящее сокровище. Верх красоты и совершенства. Похоже, были опустошены все сады и оранжереи на несколько миль вокруг.
Кто же вышел из дому и раздобыл все это? Только не Николас! Он издевался над ней, заставил вспомнить о тех вещах, о которых она поклялась забыть навсегда, поверг в отчаяние и чуть не бросил. Неужели он решил, что можно загладить дело цветами? Как он посмел! Одна мысль об этом вывела ее из себя.
Она выскользнула из постели и дернула за колокольчик. Стоило Алексису появиться на пороге, как она взмахнула руками:
- Унесите все это. Скажите миссис Баттеридж, пусть отошлет их Джебу Хардакру. Он сможет продать их в Норидже.
Алексис покраснел, но поклонился ей, взял огромную вазу с розами и вышел. Соседство золотистых волос с розовыми лепестками наводило на мысль о херувимах.
В гостиной ее ждала стопка бумаг. Эрцгерцог Николас составляет списки. Он всегда работает. Почерк у него аккуратный, мелкий, гласные примостились меж хвостатых согласных, как в ученических прописях, словно он не смел уклониться от правил и привнести в письмо свою индивидуальность.
Пока Алексис ходил туда-сюда, освобождая ее комнату от цветов, она уселась и погрузилась в бумаги: списки фактов, которые она должна знать; списки людей с детальным описанием их взаимоотношений с Софией, внешности и особенностей; список дворцов, дат и событий; список всего, что Николас знал о личных пристрастиях и вкусах принцессы. Он изложил ей краткую историю Альвии и со знанием дела описал личность своей невесты. Причем повествование вышло на удивление увлекательным. Яркие, одаренные личности редко бывают мягкими и добродушными.
Дверь отворилась. Она подняла голову и увидела принца со стопкой книг в руках. Он был мрачен.
- Как вы посмели отдавать Алексису подобные приказы без моего ведома!
Она уставилась в составленные для нее листочки.
- Кто поставил все эти цветы в комнату без моего ведома?
- Я думал, вам понравится.
- Неужели? Подарок, да? Как мило! Вы отдали приказ одному из своих подчиненных, и цветы появились.
- Это презент.
Она и сама не знала, зачем ей понадобилось раздувать из мухи слона, ведь событие-то довольно тривиальное.
- Вряд ли это презент лично от вас. Вы просто отдали приказ. И какому-то бедолаге пришлось здорово потрудиться, воспользоваться вашим именем и кошельком, чтобы скупить все цветы в округе. Потом этот несчастный должен был поместить их в мою комнату, да так, чтобы при этом не разбудить меня. Вы всего лишь отдали приказ, не потратив ни собственных сил, ни энергии. Это бессмысленно.
- Я принц. - Он еле сдерживался. - Обычно я не собираю цветы собственноручно. Мой долг - отдавать приказы. - Он вошел в комнату. - И я не привык к тому, чтобы они обсуждались, а тем более отменялись, но мне жаль, что мой поступок обидел вас. Я не собирал букетов своими собственными руками по одной простой причине - я был занят другими делами.
- Правда? Ходили удостовериться, что Эрик горбится над чужой обувью?
Он бросил книги на стол.
- Нет. Я изучал ваши бухгалтерские книги.
Она перевела взгляд с этого непредсказуемого мужчины на знакомые книжки. И рассмеялась.
- Я поражена. О Боже! Вы здорово выбили меня из колеи. Вы изучали мои счета?
Он улыбнулся той улыбкой, от которой придворные дамы наверняка впадали в экстаз, обмахиваясь своими веерами.
- Когда я начал, я уже не смог остановиться. За мной должок. Цветы - всего лишь незначительная компенсация за то, что вы сделали для Раскалл-Холла, и за то, что вы делаете сейчас для Глариена. Забудьте о них. Вы необыкновенно компетентны.
Он листал страницы, засыпая ее вопросами, с невероятной проницательностью выискивая самые важные пункты. Она отвечала, глядя на него во все глаза и пытаясь понять, что же происходит, обуреваемая одним-единственным желанием - чтобы ее сердце прекратило трепыхаться от его близости. Стоит ей немного подвинуть руку, и она может коснуться его пальцев - священных, запретных для всякого рода касаний, если только он сам не решит коснуться чего-то. Человек отрешенный, извечно одинокий, не познавший утешительной силы чужого тепла? Вниз по спине пробежали мурашки, рассыпавшись на отдельные группки, в свою очередь, обернувшиеся лихорадочным желанием. Догадывается ли он? Не манипулирует ли он ею?
- О святые небеса! - сказала она. - Вам понравилось, не так ли? Все эти факты и цифры. Но как насчет людей?
- Что насчет людей? - неподдельно изумился он.
Пенни вскочила на ноги и с шумом захлопнула амбарную книгу, ударив кулаком по обложке.
- Здесь люди! Причина всех этих дел! Вы словно человек, осматривающий луга, - он видит только сено, и ему наплевать на всякую мелочь типа полевых мышей и жуков.
- Жуков? - удивленно приподнял он брови.
- Да, почему бы и нет? Жуков-могильщиков, и майских жуков, и божьих коровок. Они ниже вашего королевского внимания, да?
- Жуки - пища для птиц. - В его глазах заблестели смешинки. - И у них свои собственные весьма очаровательные привычки. Майские жуки обожают жужжать в полумраке, но их личинки питаются навозом. Жукам-могильщикам подавай трупы. Черно-красные божьи коровки заживо поедают своих мелких собратьев.
Его небрежная проницательность выводила из себя. Она проиграет. Этот человек одержит над ней верх и превратит в ничто.
- Откуда вам все это известно?
- У меня был отличный учитель, к тому же мальчишки обожают жуков.
- Значит, вы все же кое-что помните, - выдохнула она. - Помните дни, которые провели здесь, в Англии, до того как отправились в Глариен и стали принцем.
- Разве я когда-нибудь отрицал это? - Он посмотрел на ее кулак, до сих пор возлежащий на крапчатой обложке книги. - Не надо, мисс Линдси. Я пытаюсь доставить вам удовольствие. Не делайте этого.
Он наклонился и схватил ее за запястье. И с особой тщательностью разжал один за другим ее пальцы, поглаживая ладонь и обратную сторону руки. Она смущенно уставилась на него, в груди зарождался ужас, в крови - страх и нерешительность. Сердце то останавливалось, то пускалось вскачь, отвечая на прикосновение его пальцев к ладони и легкий массаж бугорка под ее большим пальцем. Он наклонился и поцеловал его. Какая непристойность. Неужто ей этого хотелось? Однако эта острая, пронзительно-непристойная близость парализовала ее.
- Лондонский поверенный уволен, - сказал он наконец, отпустив ее руку. - Я пытаюсь выполнить свою часть договора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102