ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Это же Черная Роза! - И, толкнув Вира, капитан рванулся к двери. - Скорее, дурни! Держите его!
И капитан и его люди как один человек ринулись в дверь. Вир, известный своей ловкостью, быстро отступил, давая им дорогу. И вероятно, лишь в силу простой игры случая нога Синклера запнулась за носок сапога Вира. Капитан споткнулся и влетел в дверь головой вперед. Спешившие за ним солдаты, наткнувшись на непреодолимое препятствие в виде своего простертого капитана, повалились друг за другом на него.
-Да слезьте с меня сию же секунду, идиоты проклятые! - ревел Синклер, придавленный к полу тяжестью капрала и двух рядовых.
Первым сумел выбраться из кучи тел капрал Гесс и сразу поспешил на помощь своему капитану:
- Не извольте беспокоиться, сэр, щас мы вас подымем!
- Я тебе покажу «щас подымем»! На гауптвахте у меня наподымаешься! - ощерился Синклер. - За ним бегите! Уйдет ведь Черная Роза!
- Сюда, гвардейцы! - подал голос Вир и указал на парадную лестницу. Черная Роза, если в голове у нее была хоть капля здравого ума, наверняка сейчас сбегала по черной лестнице для прислуги. - Негодяй проник в дом с целью ограбить меня. Обещаю награду тому, кто приведет его ко мне.
- Уж мы его не упустим, - пообещал один из рядовых, и вся троица затопала вверх по лестнице с гораздо большим воодушевлением, чем до того.
Вир, которому потребовалась вся сила воли для того, чтобы не кинуться вслед за ними, неспешно подобрал шпагу Синклера, которую тот выронил во время падения.
- Ваш клинок, капитан, - сказал он, протягивая оружие эфесом вперед Синклеру. Достойный гвардеец, сумевший наконец подняться на ноги, занят был тем, что приводил в порядок свой мундир.
Вир был вознагражден за свою любезность злобным взглядом.
- Однако как удачно, что Черная Роза решил появиться здесь именно сегодня, - сказал он, принимая шпагу и засовывая ее в ножны. - Даже слишком удачно, я бы сказал.
- Неужели? - отозвался Вир, надменно поднимая одну бровь. - Я,например, со своей стороны склонен во всем этом видеть руку провидения. Ведь выходит, что ваш неожиданный визит спас меня от грабителя, который мог и броситься на меня. Похоже, я у вас в долгу, капитан. Какая ирония судьбы, а?
- Если так, то будьте уверены, в один прекрасный день я явлюсь, чтобы стребовать с вас должок.
- В чем, в чем, капитан, а в этом я уверен, - ласково улыбнулся Вир, пытаясь представить, что же происходит на верхнем этаже.
Глаза Синклера вдруг сузились, и он принялся внимательно вглядываться в черты надменного аристократа, которые сейчас выражали легкую скуку. Вир ждал, что Синклер скажет ему в ответ какую-то дерзость, которая, видно, уже была у него на кончике языка.
Но ждал он напрасно. Внезапно прямо у них над головой раздался женский леденящий душу крик, за ним сразу же последовал пистолетный выстрел, и оба мужчины лишились дара речи.
Вир, опомнившийся первым, большими прыжками помчался вверх по лестнице, Синклер кинулся за ним.
Сердце у Вира так и бухало в груди, когда он добрался до верхней площадки. Но если он ожидал увидеть там обмякшее тело Констанс в луже крови, то он очень ошибся. Увидел он капрала Гесса и его солдат, сгрудившихся возле двери Констанс, судя по всему, в состоянии крайнего ужаса.
- Какого черта!..
Это воскликнул Синклер, влетевший на площадку сразу вслед за Виром.
- Тише, капитан, тише! - предупредил Гесс своего начальника и замахал руками. - У нее там целая куча пистолетов. Она мне чуть голову не снесла пулей.
- И надо было снести! Если хоть один волос упал с ее головы, я добьюсь, чтоб вас отправили на передовую! - заявил Вир, мрачнея и пронзая служаку взглядом.
- Если ваша светлость позволит сказать - так лучше на передовую, - отозвался Гесс. - Разве ж это дело, чтоб по солдатам короля так палили, да еще бабы!
- Бабы? Что еще, черт возьми...
- Я бы вам посоветовал осторожнее выбирать выражения, капитан, - холодно сказал Вир. - Леди пострадала более чем достаточно, незачем усугублять нанесенную ей обиду выражениями, которые уместнее в конюшне.
- Прошу прощения, господин капитан, но его светлость господин маркиз тут кругом прав, если позволите сказать, - вмешался капрал Гесс, на лице которого было смущенное выражение. - Но мы вовсе не хотели ее обидеть. Откуда ж нам было знать, что там дама? Мы ворвались, а она там, и совсем неодетая, милорд! Мы и так перепугались, а она еще как закричит и выстрелила в нас!
- Что мне за дело! По мне, так пусть себе дамы палят в вас, капрал, сколько их душе угодно! - прорычал Синклер. - Меня интересует Черная Роза. Вы видели негодяя? Ну же, говори! Он там, в этой комнате с дамой?
- Никак нет, сэр. Поклясться могу, в комнате не было никого, кроме дамы.
- Естественно, его там не было, - насмешливо подтвердил Вир. - Негодяй стоял на карнизе окна моей спальни, это следующая комната по коридору. Наверняка он сбежал по черной лестнице, и его давным-давно след простыл! Я бы вам очень советовал, капитан, взять своих людей и отправиться за ним в погоню, а успокаивать леди предоставить мне.
- Вам просто не терпится спровадить нас, верно? - проговорил Синклер, глядя на Вира с нескрываемым подозрением. - А я как раз собираюсь допросить эту леди. Ведь она как-никак была свидетельницей преступления.
- Вовсе нет, - возразил маркиз мягко, но в тоне его чувствовалась сталь. - Она была свидетельницей лишь вашей чудовищной некомпетентности, о которой я, Синклер, собираюсь сообщить вашему дяде, когда увижу его. Вы понимаете меня, капитан?
Синклер нервно сглотнул и слегка побледнел.
- Вижу, что понимаете, - сказал Вир. - А теперь забирайте своих людей и уходите, капитан. Пока можете. Не следует более испытывать мое гостеприимство, так же как и мое терпение.
Синклер не стал даже притворяться, будто не понимает, какую опасность навлек на себя. Одно дело было ворваться в дом Вира под предлогом, что они якобы разыскивают известного преступника, и совсем другое - торчать в этом доме, вызывая справедливый гнев маркиза де Вира, когда предлог исчез.
И потому капитан, круто развернувшись, направился к двери, а его подчиненные с готовностью последовали за ним.
Вир, наблюдавший за их отступлением с верхней площадки лестницы, подождал, пока входная дверь закрылась за ними, а потом позвал негромко:
- Миссис Тернбау! - И, не оборачиваясь, добавил: - Будьте так любезны, вызовите звонком Джона Викерса. Скажите ему, чтобы подождал меня в кабинете. Я скоро спущусь.
Домоправительница робко вышла из-за комода в стиле королевы Анны, стоявшего как раз за спиной Вира. В руке она все еще сжимала медный подсвечник.
- Как прикажете, милорд, - отозвалась она и присела в реверансе. - Прошу прощения, милорд, но юная леди не пострадала?
- Успокойтесь, не пострадала. - Рука Вира легла на ручку двери, ведущей в комнату Констанс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83