ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Видите ли, следовать за французами в саму бухту нам было нельзя - никогда бы мы не смогли вывести наш корабль обратно, - а вот высадить на берег небольшой отряд и посмотреть, что там затевает противник, было очень даже можно. Я так и поступил, И мы обнаружили в этой бухте «флотиллу Наполеона» - флотилию небольших судов, которые предполагалось использовать для вторжения в Англию. Ей-богу, там этих суденышек были сотни!
- Какое счастье, что вы раздобыли такое верное средство поставить на место сэра Оливера! - воскликнула Констанс с немалым удовлетворением. - Воображаю, с какой скоростью в адмиралтействе отклонили его смехотворные обвинения!
- Все произошло не совсем так, - заметил Вир, причем в голосе его прозвучал лишь намек на иронию. - Собственно говоря, Калеба признали виновным и выгнали из флота.
- Ты это серьезно, Вир? - Констанс была просто ошарашена. - Но все же должны были быть в полном восторге, что нашлась эта самая «флотилла», которую искали бог знает сколько!
- В адмиралтействе, несомненно, обрадовались бы моему известию, если бы как раз в этот момент не был заключен Амьенский мир, миледи, - пояснил Рот, улыбнувшийся при виде горячности, с которой она его защищала. - Но даже и так мне не стали бы выносить обвинительный приговор, если бы мой собственный второй помощник не подтвердил на суде голословных утверждений Лэндфорда. Он обвинил меня в трусости, проявленной перед лицом врага.
- И тем самым наверняка спас собственную карьеру, а может, даже и жизнь, - непререкаемым тоном заявил Вир. А затем, не сводя взгляда с лица Рота, добавил мягко: - Ведь это твоего второго помощника Лэндфорд главным образом стремился уничтожить, не так ли?
Рот чуть покраснел. Затем лицо его застыло.
- Теперь это не имеет значения, - тихо сказал он. - Мой бывший второй помощник теперь вне досягаемости для Лэндфорда. Он умер шесть месяцев назад, от своей руки. Полагаю, он был не первой и не последней жертвой Лэндфорда. Господи! Ему было всего девятнадцать, когда он умер.
- Он был совсем мальчиком, - почти слово в слово повторила Констанс, но довольно много времени спустя, когда, счастливая и удовлетворенная, лежала в объятиях Вира. - Конечно, он боялся такого человека, как Лэндфорд. Лэндфорд был его адмиралом, и он приказал ему солгать. Но убить себя! Право, Вир, мне иногда кажется, что мы слишком многого требуем от молодых людей, которых посылаем сражаться. Осмелюсь предположить, что этот лейтенант проявил достаточно храбрости, когда сражался с французами. Но когда его поставили перед выбором: ослушаться вышестоящего офицера, да еще такого высокого ранга, или погрешить против истины, - очевидно, он просто не выдержал.
- Очевидно, - эхом отозвался Вир, поглаживая шелковистое бедро супруги. Менее всего ему в данный момент хотелось обсуждать проблемы бывшего второго помощника Рота, покойного к тому же. Вообще с того момента, как Рот удалился, дабы заняться своими обязанностями капитана, Вир желал только одного: изгнать из своего сознания образы, которые так и роились после ошеломительных открытий сегодняшнего дня.
Это оказалось труднее, чем он предполагал, - услышать наконец правду из уст свидетеля, присутствовавшего при убийстве его родителей. Он сделался просто болен от кровавых подробностей. С того самого момента, как Катлер вывел из строя яхту и поднялся на ее борт, ясно было, что он не оставит в живых никого. То, что обещанного золота на яхте не оказалось, только разожгло кровожадность пирата. Всех находившихся на борту ждала смерть настолько ужасная, что Вир не мог даже думать об этом. Но эти образы, эти картины, нарисовавшиеся по рассказу Грина, который он вел с леденящей душу бесстрастностью, настолько живо представлялись внутреннему взору Вира, как если бы он все видел своими глазами.
Черная тоска все сильнее наваливалась на него, и ему хотелось напиться до бесчувствия. Но тут вдруг Констанс, само олицетворение женской сострадательности, взяла его за руку и, не говоря ни слова, повела за перегородку в спальный закуток.
Она была как сладостный бальзам для его ожесточенной души, и вместе с тем их страсть была безумной и пылкой, и губы тянулись к губам, а руки лихорадочно срывали одежду, дабы приблизить блаженный миг прикосновения тел. И когда он уложил ее на подушки, она притянула его к себе, и его душевные раны омылись в потоке ласк такой сладостной раскованности, какой ему при всей его опытности еще не случалось получать от женщины. Она прорвалась сквозь его сдержанность и пробила брешь в преграде, которую он воздвиг между собой и людьми за эти годы. И когда все наконец закончилось восторгом совместного освобождения, у него появилось странное ощущение, что он омылся от ужаса.
- Вир? - позвала Констанс и, перекатившись на спину, посмотрела на него снизу вверх встревоженными глазами. - Тогда, в охотничьем домике, ты говорил искренне, что на мне не лежит никакой вины за преступления Блейдсдейла? Что даже если бы я была его настоящей дочерью, ты не считал бы меня ответственной за те ужасные вещи, которые он мог натворить?
- Да, я говорил это искренне, - ответил Вир, недоумевая, отчего ей вдруг вздумалось усомниться в его словах. - Как же иначе? И потом, ты же не дочь Блейдсдейла. Ты моя жена.
- Да, мой драгоценнейший, любимейший Вир, я твоя жена, - согласилась Констанс с какой-то туманной улыбкой. - И все же ты ведь должен будешь в свое время унаследовать герцогство. Неужели тебя нисколько не беспокоит, что ты понятия не имеешь, кто я на самом деле?
- Так как я уверен, что ты говоришь это не в философском смысле, то я отвечу тебе так: никто не может по-настоящему узнать другого человека, - сказал Вир и поцеловал ее в уголок рта. Приподняв голову, он взглянул ей прямо в глаза. - Истина заключается в том, моя дорогая девочка, что мне совершенно безразлично, кто же на самом деле твой отец. Ведь ты именно это хотела узнать, верно?
- Да, верно, - отозвалась Констанс, притягивая его к себе. Но даже когда он начал ее ласкать, так, как только он один умел ласкать, Констанс не оставляла мысль, что ей-то вовсе не безразлично, кто был на самом деле ее отцом. Это было очень важно - хотя бы для их будущих детей. Очень, очень важно.
Глава 9
Городская резиденция герцога - тюдоровский особняк довольно беспорядочной постройки, расположенный на вершине лесистого холма в районе Кемпден-Хилл, - всем своим обликом демонстрировала величавую элегантность. Так решила Констанс, когда их карета, преодолев небольшой подъем дороги, выехала на прямую и она получила возможность рассмотреть дом. Четыре этажа и три крыла увитого плющом здания коричневого кирпича не оставляли сомнений в том, что жилище это принадлежит человеку высокого положения и с большими средствами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83