ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Черт, хорошо, что леди Данли уже заперта в карете. Он оглянулся. К счастью, она оказалась достаточно ленивой, чтобы высовываться из окна и глазеть на него.
Да. Сегодня днем придется избегать контактов с обеими женщинами. Но вечером, когда все гости улягутся спать...
Шарлотта оказалась, как он и надеялся, очень страстной. Прошлая ночь была восхитительной. Превосходной. Каждый раз был лучше предыдущего. Она так быстро постигала все и была так активна. К утру даже пыталась сама доминировать. Очень не хотелось покидать ее, но утешало то, что все оставшиеся до конца приема ночи он сможет проводить в ее постели.
Нелл тронула его за рукав:
- Кажется, все в порядке, Эдвард. Слуг послали на место заранее, чтобы подготовить все для пикника. Мы с сэром Джорджем и лордом Боттоном сядем в карету с ее светлостью, леди Фелисити и лордом Эндрю. Я не очень-то доверяю этой троице. Ты же, как хозяин, поедешь в компании с лордом Додсуортом.
- Очень хорошо. - Пятнадцать минут разговоров о лошадях он, пожалуй, вытерпит. - Но в чем ты подозреваешь герцогиню?
- Не столько ее, сколько леди Фелисити и лорда Эндрю. Ну а герцогиня - близкая подруга леди Фелисити. Если леди Фелисити задумала что-то, герцогиня может быть тоже замешанной в этом.
- Нет, уверен, ты ошибаешься.
Нелл положила руку ему на плечо:
- Эдвард, не забывай, что герцогиня - жена Хартфорда и он еще жив.
- Конечно, я всегда помню об этом. Что это ты возомнила?
- Ничего. Но я твоя кузина. Я знаю тебя, и мне известно, каково это, хотеть и не иметь возможности получить. Мне повезло, что леди Гастон предоставляет свободу своему мужу. Но не думаю, что Хартфорд столь же терпим.
- Хартфорд - старый дурак.
- Возможно. Но он герцог и обладает чувством собственного достоинства. Не исключаю, что он будет настаивать на дуэли, если посчитает, что задета его честь.
- Я не боюсь его.
- Я и не думала, что боишься. Но даже если ты и победишь, тебя осудят за дуэль с человеком вдвое старше тебя. А если ты убьешь его - герцога и мужа Шарлотты... - Нелл сжала его плечо. - Я просто не хочу, чтобы ты загнал себя в угол, из которого не будет достойного выхода.
Тинуэй накрыл ее руку ладонью:
- Не беспокойся. Я не наделаю глупостей. Обещаю. Она едва заметно улыбнулась и несколько меланхолично заметила:
- Любовь часто бывает глупой, Эдвард.
Робби вполуха слушал спор Мэг с Парксом о садовой планировке. Во всяком случае, ему казалось, что спор шел именно об этом. Он даже не особо пытался вникнуть в смысл разговора. За его усадьбами присматривали отличные, высококвалифицированные садовники, и он полностью доверял им. Конечно, если бы кто-то из них позволил себе издеваться над растительностью так, как в садах Тинуэя, то был бы немедленно уволен. Ему не нравились те непристойные кусты.
Робби посмотрел на Паркса. Его друг был увлечен впервые за многие годы. И Мэг вела беседу столь же страстно.
Эти двое вполне подходили друг другу. Любого другого они довели бы своими разговорами до сумасшествия.
Кстати о занудах... Додсуорт, слава Богу, сидел с другой стороны экипажа. Их, как стена, или, скорее, как преграда, разделял Паркс. Выслушивать подробное описание предполагаемого дворца для лошадей приходилось Данли и Тинуэю.
Робби смотрел на мелькавшие за окном деревья. Скоро они подъедут к замку. Он надеялся, что Лиззи приняла его слова близко к сердцу и будет держаться рядом с леди Беатрис и Мэг. Естественно, он присмотрит за ней, но вчера вечером она дала ясно понять, что не нуждается в его обществе.
Почему в последние дни ему никак не удавалось найти убедительные слова в разговоре с ней? Проклятие, он уже не знает, что разумно, а что нет. Она должна была бы сознавать, что, сидя в одиночестве в гостиной или отправляясь на дальнюю прогулку в сопровождении одной Мэг, поступаланеосмотрительно.
Ясно, что ей угрожала опасность. Достаточно, к примеру, вспомнить ту игру на бильярде. Боже, то была пытка. Ему крайне не нравилось находиться в непосредственной близости от Фелисити. Сам он ни за что не стал бы искать ее общества, особенно после ее вторжения в его комнату, когда ему пришлось бежать. Для него оставалось тайной, как она могла спокойно встречаться с ним, после того как голой залезла в его постель. Да у нее нет ни стыда, ни совести. Невозможно предугадать, на что пойдет такая особа. По-видимому, ей неведомы правила хорошего тона.
И лорд Эндрю ничем не лучше. Даже хуже. Одно дело - женщина, пытающаяся женить на себе мужчину, а другое - мужчина, охотящийся на невинных молоденьких девушек. Такое поведение преступно. Этот негодяй действовал очень хитро. Ему удавалось обставить каждое прикосновение к Лиззи как случайное.
Следовало отлупить подлеца прямо там, у бильярдного стола.
Робби со злостью смотрел на невинный пейзаж. Чувствовал себя чертовски беспомощным. Если бы Лиззи была его женой, у него было бы законное право защищать ее от любых оскорблений. Но она ею не была, да и не могла быть. А теперь у них разладились даже дружеские отношения.
Почему она набросилась на него, когда он провожал ее до комнаты? Ведь он сказал правду, да и только.
- Лорд Тинуэй, - обратилась к барону Мэг. - Хотелось бы спросить вас кое о чем.
Робби оторвался от окна. Что за неожиданный вопрос мог появиться у Мэг, вынудивший ее отвлечься от дискуссии о растительности?
- Да, мисс Петерсон? - с вежливой улыбкой повернулся к ней Тинуэй.
- Вчера нам с леди Элизабет захотелось прогуляться, и мы ходили к замку.
- Понятно. Тогда можно надеяться, что сегодняшняя поездка не покажется вам такой уж скучной.
- Нет, конечно, нет. - Мэг затрясла головой. - У нас не было времени на то, чтобы осмотреть все, но мы наткнулись на нечто напугавшее нас.
- Неужели? Мне очень жаль. И что же это было?
- Ваше подземелье, лорд Тинуэй. Не находите ли вы его слишком необычным?
Тинуэй озадаченно посмотрел на нее:
- Вам, мисс Петерсон, доводилось видеть много подземелий? Что-то мне не очень в это верится.
- Послушайте, вы... - попытался вмешаться разозлившийся Паркс.
Мэг тут же охладила его пыл суровым взглядом. Потом хмуро посмотрела на Тинуэя:
- Мне, естественно, не доводилось видеть много подземелий. Какое это имеет значение?
- Полагаю, чтобы определить нечто особенное в каком-то подземелье, нужно знать, как они обычно выглядят.
Мэг закатила глаза.
- Ладно, лорд Тинуэй, тогда я выражусь иначе. Скажем, вид вашего подземелья вселил в нас тревогу.
- Подземелья создаются не для того, чтобы быть уютными, мисс Петерсон. Во всяком случае, в этом никто не содержался в течение веков.
- Вот тут-то вы и не правы, милорд. Похоже на то, что ваше подземелье недавно использовали для пыток людей. Там были кандалы на стенах, кнуты на столе и прочие неприятные, странные предметы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75