ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Только лорд Уэстбрук стоял в стороне, справа, с невыразительным лицом. Леди Элизабет, сложив руки на коленях, села рядом с леди Беатрис, как можно дальше от графа.
Тинуэй прокашлялся. Он не ожидал, что будет так трудно сделать это объявление.
- Я попросил вас всех собраться...
- Но здесь еще не все, - перебила его леди Кэролайн.
- Да, я знаю. Герцогиня не в состоянии появиться здесь, и вы поймете причину, когда я поясню вам...
- А где леди Фелисити? - снова вмешалась леди Кэролайн. - Весь день только и думаю об этом. Я не видела ее с обеда.
Тинуэй оглядел присутствующих. Фелисити не было. Видел ли он ее после обеда? За столом она разговаривала с Шарлоттой, но когда приехал Хартфорд, ее с ней, кажется, не было. Куда же она девалась?
- Наш отъезд был весьма поспешным из-за грозы и по другим причинам, - сказал он. - Возможно, она села в какой-нибудь другой экипаж?
- С нами ее не было, - отреагировала леди Беатрис.
- А коль скоро ее не было и с нами, - сказала леди Кэролайн, - то она вообще не садилась ни в одну карету, поскольку в вашей ехали только мужчины, не так ли, лорд Тинуэй?
- Да. Что ж, здесь и пешком дойти недалеко. Возможно, она вернулась домой раньше.
- Тогда где же она? Разве она не должна сейчас быть здесь? Я полагала, что тут должны присутствовать все. - Леди Кэролайн наклонилась вперед, представив на всеобщее обозрение свои полные груди. - Может быть, она упала и лежит в развалинах, тщетно взывая о помощи?
- Я не думаю... - Тинуэй пытался восстановить в памяти картину их посадки в экипажи у замка. Была ли там Фелисити? Уверенности не было. Его мысли были заняты Шарлоттой, да и гроза внесла сумятицу во все действия, да еще скандал с леди Элизабет.
- Я послал слугу в развалины, чтобы он навесил замок на ведущую в подземелье дверь. Если леди Фелисити где-то там, то он найдет ее. Она, наверное, отдыхает у себя в комнате или прогуливается снаружи. Я немедленно пошлю кого-нибудь проверить. - Он посмотрел на Флинта, который с поклоном удалился. Дворецкий быстро найдет ее.
- Может быть, леди Фелисити лучше не слышать этого объявления. - Леди Данли бросила взгляд на Уэстбрука. - Не думаю, что оно доставит ей радость.
- Нет, хм... - С какой стати кончина Хартфорда должна была расстроить Фелисити? И почему леди Данли посмотрела на графа?
Ах, вот в чем дело?! Он все понял.
- О нет. Я хотел вам сделать не то объявление, о котором вы подумали.
Леди Данли уставилась на него как на выжившего из ума. Ему самому начало казаться, что, возможно, так оно и есть.
- Сообщение, которое я должен сделать, связано с очень печальным фактом: герцог Хартфорд скончался днем в своей постели.
Зря он упомянул о месте кончины графа. Лорд Боттон сдавленно хихикнул. Даже сэр Джордж издал что-то наподобие кашля. Тинуэй поспешил заглушить несвоевременные звуки.
- Это, конечно, большое потрясение для нас всех, и особенно для герцогини. Из уважения к ее чувствам и в память о герцоге я, к сожалению, вынужден преждевременно прервать нынешний прием. Прошу вас покинуть дом завтра утром. Мне очень жаль, но было бы непристойно продолжать развлекаться, когда умер один из старейших пэров королевства.
- Очень верно сказали, Тинуэй, - вмешался лорд. - Мы с женой и дочерью будем готовы к отъезду.
- Спасибо. Мне очень жаль... Да, Флинт? - Дворецкий с порога подавал ему какие-то знаки. Все повернулись в сторону двери.
- Милорд, должен довести до вашего сведения нечто неприятное.
- Что ж, говорите. - В этом случае не было причин скрывать что-то. Отсутствие Фелисити уже было замечено, так что лучше было знать правду, чем строить дикие предположения.
- Во-первых, лорд Эндрю выехал из имения.
Тинуэй кивнул. Ну и хорошо. Все равно он не решил, что с ним делать. Олвард скорее всего пожелает заковать лорда Эндрю в кандалы, но при желании герцог может и сам найти негодяя.
- И?
- И с сожалением сообщаю, что никто не видел леди Фелисити в Лендал-Парке с тех пор, как утром экипажи отправились к развалинам.
- О бедная Фелисити! - Леди Кэролайн принялась заламывать руки.
Черт возьми! Неужели Фелисити шаталась по развалинам и расшиблась где-то?
- Немедленно пошлите в замок лакея, Флинт.
- Да, милорд. Я...
- Спасибо, Дики. Ты был великолепен, - послышался за дверями женский голос.
- Это голос леди Фелисити! - Леди Кэролайн бросилась к холлу. Ее мать не отставала от нее. Леди Данли умудрилась первой протиснуться в дверь... и остановилась как вкопанная.
- О Боже! - Она задохнулась от предвкушения еще одного скандала.
- В чем дело? - Тинуэй протиснулся вперед сквозь толпу. В холле действительно стояла леди Фелисити. Ее волосы были распущены по спине, а платье едва держалось на теле. Она цеплялась за плечо и смущенного слуги.
У леди Данли появился еще один лакомый кусочек в ассорти ее сплетен.

Глава 17
- Не понимаю, зачем мне выходить за Робби с такой поспешностью? - Лиззи изо всех сил старалась сохранять спокойствие. Она находилась в отведенной ей комнате в городской резиденции леди Беатрис. Они покинули Лендал-Парк два дня назад. Робби выехал раньше и уже достал специальное разрешение. Менее чем через тридцать минут в гостиной леди Беатрис ей предстоит дать брачный обет и стать графиней Уэстбрук.
Захотелось отказаться от этой чести.
- Не понимаешь? - Леди Беатрис перестала гладить примостившуюся у нее на коленях большую рыжую кошку. Королеве Бесс это не понравилось, и она, мяукнув, боднула руку леди Беа. Леди Беа возобновила поглаживание. - Как давно ты знаешь леди Данли? Я уверена, что она уже развлекает своих подруг, рассказывая во всех подробностях о том, что видела на башне замка Тинуэя, и, вероятно, даже о том, чего не могла видеть.
- Это чистая правда, - поддакнула Бетти, закалывая шпильками локон на голове Лиззи. - Если бы могла, эта женщина распускала бы сплетни даже о самом Господе Всемогущем.
- Ох!
- Простите, миледи.
- Тебе просто хочется переехать в Уэстбрук-Хаус. Бетти расплылась в улыбке:
- Ваша правда, миледи. Мы с Коллинзом много лет дожидались этого дня.
Лиззи усмехнулась. Хоть кто-то будет счастлив.
- Но, леди Беа, разве нашего обручения недостаточно для пресечения слухов?
- При обычных обстоятельствах, возможно, было бы достаточно, но ситуация сложилась далеко не ординарная. Ты сестра герцога Олварда - одна из самых, если не самая видная для твоих лет, женщина в обществе, и, по будоражащим Лондон слухам, тебя видели в чем мать родила, в компании двух мужчин. В городе также обсуждается история посещения обнаженным Уэстбруком твоей спальни. Нет, если ты не выйдешь замуж за графа, до того как снова появишься в обществе, все светские женщины будут тебя просто игнорировать, а все распутники, вероятно, станут проявлять к тебе повышенное внимание.
Лиззи почувствовала тяжесть в желудке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75