ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Никакой выгоды. Вы платите мне, и он — ваш. Я использую вырученную сумму для того, чтобы купить боевых роботов и водителей, которые больше подходят моему стилю.
Карстайрз вернулся к кушетке, со вздохом плюхнулся на нее, поджал ноги и указал на Роуза рукой, сжимающей стакан.
— Вы не верите, что мое предложение серьезно?
— Вы очень догадливый человек.
Роуз остался у дверей; ему вдруг расхотелось приближаться к Карстайрзу. Он чувствовал себя как муха из басни, застывшая на краю паутины.
— Шесть, в С-банкнотах, — предложил Роуз, ссутулившись: напряжение оставило мышцы его плеча. Собеседник был пьян, и Роуз не мог не улыбнуться, сознавая комизм создавшейся ситуации.
— Три и ваш шлем, — сказал Карстайрз. Роуз перестал улыбаться.
— Об этом и не заикайтесь. Карстайрз махнул рукой, разбрызгивая спиртное по комнате.
— Я оказался прав. В том чемодане у вас был нейрошлем. Хороший нейрошлем.
Роуз повернулся, чтобы уйти. Нейрошлем Звездной Лиги не имел цены, и Карстайрз знал это.
— Четыре и летный костюм. Роуз снова остановился.
— Три пять в Д-банкнотах и костюм.
— Три восемь в С-банкнотах.
— Три семь в Д.
— Три восемь в С-банкнотах — мое последнее слово.
— Совершаем сделку сейчас же, — согласился Роуз.
— Согласен.
— Я должен позвонить.
Роуз пересек комнату и включил систему связи Карстайрза.
— Да, Сандлер, это я.
Карстайрз бросил на Роуза быстрый взгляд, но тот отвернулся. Хотя хозяин клуба и пытался прислушаться к разговору, он ничего не мог разобрать. Роуз говорил приглушенным голосом. Через минуту Джереми нажал на выключатель.
— Мой посыльный уже в пути. Вам придется впустить его.
— Нет проблем.
Карстайрз слез с кушетки, подошел к письменному столу и, отстранив Роуза, сел на стул.
— А как насчет лицензии на коммерческую транспортировку?
Роуз перегнулся через плечо Карстайрза в тот момент, когда тот открывал средний ящик стола..
— Она прибыла с арены за десять минут до вашего прихода.
Карстайрз достал из ящика сверхпрочную папку для документов и нажал на замок. Потом посмотрел на Роуза и закрыл содержимое папки своим телом.
— А где костюм?
— Я привезу его, пока вы оформляете передачу собственности.
Роуз обошел стол и направился к двери.
— И не забудьте о моем посыльном. Не глядя на него, Карстайрз махнул рукой. Через двадцать минут Роуз, со спортивной сумкой через плечо, снова очутился у клуба Карстайрза. Едва он появился, к обочине подкатил «Волтех Крузер». Из своего офиса Карстайрз видел, как из окошка автомобиля высунулась тонкая рука и протянула Роузу пластиковый конверт, который быстро исчез под его курткой. Как только невидимый водитель передал конверт, машина плавно тронулась с места и исчезла.
Роуз вернулся в офис с конвертом в одной руке и сумкой в другой.
— Заверенный чек на три миллиона восемьсот тысяч в С-банкнотах. И слегка использованный летный костюм.
Роуз бросил конверт на стол Карстайрза и, вытащив костюм, швырнул его на кушетку.
— Лицензию, пожалуйста.
Карстайрз откинулся в кресле и протянул Роузу документ, состоящий из двух страниц.
— Ваше имя и отпечаток большого пальца оставьте слева. Я уже проставил свои справа.
Роуз закинул все еще увесистую сумку на плечо я неразборчиво нацарапал свое имя предложенной авторучкой. Бросив ручку на стол, он твердо прижал большой палец левой руки к указанному месту на листе документа. Бумага немного нагрелась, но отпечаток не проявился. Если будет необходимо, лист просветят ультрафиолетом.
Карстайрз с нарочитой медлительностью разъединил страницы. Роуз пытался хранить невозмутимое Спокойствие. Карстайрз, изучив второй экземпляр, протянул его Роузу, и тот быстро просмотрел документ.
— Вы не прочитываете содержание заключенных контрактов?
Роуз сложил лицензию пополам и опустил ее во внутренний карман куртки.
— Карстайрз, вы бизнесмен и не должны мне вредить.
— А если бы я это сделал? — Усмехнувшись, хозяин положил документ в свой ящик. — Интересно, как бы вы поступили тогда? Вдруг там, за дверью, вас ожидает наемный убийца?
— В этом случае лейтенант Вьетс изобличит вас, когда вы попытаетесь избавиться от моего тела.
— Лейтенант Вьетс?
— Именно. Из полицейского отделения Федеративного Содружества на Черных Холмах. Она ведь мой друг.
— Мне кажется, вы блефуете.
— А вы занимаетесь праздною болтовней. Вы ведь бизнесмен, помните?
На улице, у поворота, затормозил подержанный «Гермес-скиталец».
— Думаю, это за мной, — сказал Роуз, повернувшись лицом к окну. Из машины вышла невысокая женщина и прислонилась к открытой двери.
— А что насчет вашего нового боевого робота? Каким образом вы собираетесь доставить его на космодром?
— Я уже позвонил на арену и сообщил им о новом владельце. Они будут рады за вознаграждение транспортировать робота на космодром. А в ангаре появится свободное место.
— Хорошо, Роуз, вы победили. Ублажите меня напоследок. Скажите, где вы достали деньги?
— А где добывают деньги на этой чертовой планете? Я делал ставки на играх.
Роуз открыл дверь офиса и остановился:
— Я поставил каждую С-банкноту из тех, что имел, на Джереми Роуза.
Через час Роуз махнул на прощание рукой лейтенанту Вьетс и поглядел на уродливое строение, которое Бадикус О'Ши называл своим домом. Ему повезло, что Вьетс узнала его, пока он ловил машину, и согласилась на время стать его шофером. Мать всегда говорила ему: лучше родиться везунчиком, чем добропорядочным. Вероятно, в этом она была права. Он поднялся на три пролета и постучал в тяжелую дверь. Не успел он постучать в третий раз, как дверь распахнулась и в проеме показалось выразительное лицо Бадикуса О'Ши.
— Кто ломится в мою дверь так поздно? — спросил О'Ши.
— Меня зовут...
— Джереми Роуз. — За спиной Бадикуса появилась Эсмеральда и презрительно посмотрела на Роуза сверху вниз.
— Значит, это ты — тот самый... — Не дожидаясь ответа, Бадикус схватил Роуза за грудки и втащил в свою маленькую квартирку. Затем быстрым движением кулака он толкнул Джереми так, что тот, Пролетев через всю комнату, плюхнулся на кушетку. Роуз хотел было встать, но О'Ши не продолжил того, что могло быть принято за атаку. Вместо этого великан захлопнул дверь, подошел к кушетке и плюхнулся на другой ее конец. Кушетка, точно качели, подбросила Роуза, но ее с виду хрупкий костяк был привычен к подобному обращению со стороны хозяина.
— Похоже, ты хорошо знаешь свое дело, — сказал О'Ши, взглянув на Роуза и Эсмеральду, которая стояла за его спиной. Джереми пожал плечами;
— Конечно, тот удар топора чуть не прикончил тебя, — продолжил О'Ши. — Жаль, что меня там не было. Я бы половчей увернулся от удара.
Эсмеральда фыркнула и шлепнулась на единственный оставшийся в комнате предмет мебели — потертый покосившийся стул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79