ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В отличие от Боумонтов ее отец, которого Рейчел очень любила, никогда не мог постоять за себя в конфликтных ситуациях. Он тоже бьш упрям, но шел к своей цели тихо и упорно, выжидая за спиной оппонента и избегая открытой конфронтации.
Джейсон Боумонт, часто резкий и импульсивный, был мужчиной до кончиков ногтей. С их первой встречи Рейчел запомнила его стремительную походку, широкий пружинистый шаг, уверенные манеры. Он был из тех, кто никогда и ни перед кем не признает поражения.
- Я дал слово, что стану следующим маркизом Каргрей-вом, ради того, чтобы освободить свою команду с тюремного корабля, и сдержал его. Но я не давал обещания стать мужем Рейчел Фэрчайлд, - резким тоном заявил Джейсон.
- Ты считаешь, что с девушкой что-то не так? - спросил Каргрейв, сдержав гнев. И лишь довольный взгляд выдавал его уверенность в своей правоте. Он ждал ответа, скрестив руки на груди, и изучающе смотрел на внука.
Рейчел замерла, ожидая ответа графа. Она совершенно не хотела замуж за Джейсона Боумонта, но, как ни странно, ей было далеко не безразлично, что он думает о ней. Она вцепилась руками в обитую парчой ручку кресла и подалась вперед, вся обратившись в слух.
- Вы считаете, что ее дикий нрав - это нормально? Лесная рысь по сравнению с ней милый котенок! Или, может быть, вы находите привлекательными ее манеры, которые больше подходят пьяному матросу?
В этот момент из темного угла библиотеки донесся слабый возглас негодования. Даже если Джейсон и слышал что-то, он не показал виду.
- К тому же леди, - сказал он с иронией в голосе и сделал паузу, - леди против этой помолвки, так же как и я.
- Неудивительно, что она не согласна, сударь! Вы ведете себя просто возмутительно в присутствии ее отца. Рейчел - первенец в семействе Харли.
- Сочувствую, сэр! - бросил Джейсон, обращаясь к Фэрчайлду.
- Я понимаю, что моя дочь иногда бывает… ну, временами с ней трудно ладить, но… - начал было виконт.
- Трудно ладить?! - перебил его Джейсон. - С таким же успехом можно сказать, что в январе в Северной Атлантике наблюдается легкое волнение! - воскликнул он.
После такого ответа Фэрчайлд сразу сник и умолк, а Боумонт снова переключился на своего деда.
- Если я когда-нибудь надумаю жениться, то сделаю это тогда, когда сочту нужным, и женюсь на женщине по своему выбору, - решительно заявил он.
Маркиз выпятил нижнюю губу и наклонился вперед:
- Я так не думаю.
- Вы так не думаете? - эхом отозвался молодой Боумонт и скривил рот в некоем подобии улыбки. - И что же вы сделаете? Заберете титул обратно?
- Нет, ни за что, неблагодарный щенок! Недаром же я потратил столько усилий, чтобы освободить тебя из плена, скрыв тот факт, что именно ты был капитаном американского капера,- ответил маркиз. - Не говоря уже о том, сколько ниточек мне пришлось потянуть в Адмиралтействе, чтобы сделать из тебя героя морского флота ее величества, - сухо добавил он.
Каргрейв вернулся к креслу, с которого поднялся, когда разгневанный Джейсон ворвался в библиотеку, и сел, опираясь на подлокотники и сложив вместе узловатые пальцы. Казалось, он ушел в себя, обдумывал следующий ход в своей шахматной партии.
Джейсон хорошо знал своего деда, его спокойствие не предвещало ничего хорошего. От неприятного предчувствия у него все сжалось внутри. «Что задумал старый черт на этот раз?» - подумал он.
- Чего же ты хочешь?
Игнорируя вопрос внука, маркиз проговорил:
- Эпидемия холеры трагически оборвала жизнь твоего отца и унесла еще две жизни, насколько я помню, - твоего управляющего и его индейской жены-полукровки. У них остался сын, которого твоя семья взяла на воспитание. Его имя Камерон Эдмунд Барлоу, или Фокс, как его назвали в племени матери…
- Да, Фокс, как вы знаете, был на моем корабле нелегально, когда его захватили вместе с командой, - сказал Джейсон, чувствуя, как страх сковал всего его. - Его должны были отправить обратно в Америку. Вы дали слово.
- И я сдержал его, - спокойным тоном ответил маркиз. - Вся твоя команда была благополучно отправлена домой. Но юный Фокс не был членом команды. Он был безбилетным пассажиром, как ты сам только что сказал.
- И вы, конечно, его использовали. Ваша шахматная фигура, которая принесет вам победу, - добавил Джейсон с горечью.
- Так и есть. - Теперь старый маркиз говорил коротко, по-деловому.
- Для вас все в этом мире лишь шахматная игра, не так ли, дедушка?
- И заметь, я всегда выигрываю. Теперь ты это знаешь лучше других.
- Да, я это знаю, - проговорил Джейсон. - Вы, не задумываясь, идете на обман и даже мошенничаете, когда вам это на руку. Но если вы оставили моего приемного брата в плену…
Вдруг Каргрейв вскочил с кресла, и от его спокойной уверенности не осталось и следа.
- Будь ты проклят! - воскликнул он с чувством. - За такие оскорбления вызывают на дуэль. И клянусь Богом, я сделал бы это, невзирая на то что ты мой внук, не будь мне так нужен наследник.
- Если Фокс все еще на «Лореле», то уже нет необходимости вызывать меня на дуэль, - ответил Джейсон упавшим голосом.
Виконт Харли, до этого момента неподвижно сидевший в кресле, поднялся, встал между дедом и внуком и, глядя на них снизу вверх, попытался урезонить:
- Джентльмены, прекратите, я прошу вас. Вы же родные люди, дед и внук. Вам не то что говорить, даже мысли допускать нельзя о дуэли. Я уверен, что Джордж никогда не допустит, чтобы ребенок томился в заключении.
В поисках поддержки виконт беспокойно переводил взгляд с одного Боумонта на другого.
- Похоже, ты гораздо лучшего мнения обо мне, чем мой собственный внук, - сказал маркиз, бросив сердитый взгляд в сторону Джейсона. - С юным мистером Барлоу все в порядке, его отвезли в надежное место, пока ты, мой дорогой, развлекался в высшем свете и красовался на балах и приемах этого сезона. Я очень сожалею, что не могу назвать его своим наследником. Он оказался более смышленым и рассудительным, чем его названый брат, которого он так боготворит. Надеюсь, с возрастом это пройдет. - Последнюю фразу старый маркиз пробормотал еле слышно.
В этот момент Рейчел решила, что ей пора выйти из своего укрытия. Получалось, что маркиз с помощью шантажа заставил этого ненавистного янки принять титул. Рейчел была вынуждена признать, что это говорило в пользу Джейсона, поскольку доказывало, что он был честным человеком. С чувством легкого стыда она вспомнила, как старалась задеть его, намекая, что он предал свою страну ради графского титула, но тут же отбросила эту мысль - ее вдруг осенило, что маркиз играет на чувствах графа к ребенку с целью заставить его жениться на ней!
- Мне кажется, что все это зашло слишком далеко, - произнесла Рейчел тоном, не терпящим возражений, и вышла на середину комнаты.
- Боже мой, Рейчел, деточка, и давно ты здесь? - забеспокоился виконт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88