ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Оба черноволосые и красивые, они действительно были очень похожи, совсем как родные братья. Хэрри заметила, что Рейчел внимательно наблюдает за этой сценой.
- А у графа есть подход к детям, да? - спросила она лукаво.
- На сегодняшний день это, пожалуй, единственная черта характера, которая мне в нем нравится, - ответила Рейчел. «Какая жалость, что он никогда не увидит ребенка, которого я могла бы родить… если, конечно, удастся его зачать», - пронеслось у нее в голове. От неожиданности у Рейчел закружилась голова. Одна только мысль о предстоящей брачной ночи заставляла ее трепетать от страха. А вдруг ей не удастся соблазнить графа? А если он откажет ей? Или, что еще хуже, просто посмеется над ней? Сможет ли она все это пережить?
Хэрри что-то говорила, но Рейчел не слышала сестру. В этот момент Джейсон наконец обратил внимание на свою невесту, так как Фокс, увидев своего ангела, с восторгом кинулся к Рейчел, потащив за собой его.
- Мисс Фэрчайлд, я счастлив вновь увидеть вас, - проговорил Фокс взрослым голосом, тщетно пытаясь скрыть свой восторг.
Рейчел и Хэрри с улыбкой приветствовали мальчика. Затем Роджер, Гарнет и ее сын присоединились к ним, обмениваясь радушными приветствиями. Роджер с энтузиазмом рассказывал о завтрашней охоте. Пока все весело болтали, Рейчел чувствовала на себе насмешливый взгляд синих глаз графа. Он совершенно поправился после смертельной схватки в портовой таверне. Интересно, что Он помнил из того, что произошло тогда в его спальне? Рейчел очень надеялась, что ничего, ведь он был слишком слаб и к тому же пьян.
Когда Джейсон, поцеловав ей руку, поднял глаза, Рейчел не смогла удержаться от колкостей:
- Вы выглядите гораздо лучше со дня нашей последней встречи. С глазом все в порядке. Думаю, и удар по черепу прошел без последствий.
- Это не совсем так. Просто вы так великолепно обрабатываете раны, что это кого угодно поставит на ноги, - ответил Джейсон, по-американски медленно растягивая слова. Одновременно он незаметно уводил Рейчел в сторону, чтобы поговорить с ней без свидетелей. Чтобы не привлекать внимания, она позволила графу взять ее за руку.
- Лучше бы вы остались дома и напились до бесчувствия, тогда вам не потребовалась бы моя «великолепная» помощь.
- Тем более я у вас в долгу за ваше христианское милосердие, - ответил Джейсон сухо.
Рейчел высвободила руку и остановилась на некотором расстоянии от графа. Такое поведение было скорее продиктовано инстинктом самосохранения, нежели желанием соблюсти приличия.
- Сказать по правде, у меня не слишком большой запас милосердия, христианского или какого-либо еще. Поэтому не очень рассчитывайте на мои скудные запасы. Возможно, в следующий раз вам придется полагаться лишь на милость очередного убийцы, и никого не будет рядом, чтобы вас спасти, - сказала она язвительно.
- Хорошо, я это учту, - с иронией в голосе ответил граф. - Вы примете участие в охоте, графиня? - резко сменил он тему разговора, когда Рейчел собралась уйти, чтобы присоединиться к гостям.
- Будет невежливо, если я откажусь.
- Да, но в вежливой компании вы не сможете сидеть на коне по-мужски, широко расставив ноги и ощущая вибрацию его крупа под вами, не так ли? - Теперь Джейсон говорил вкрадчиво и очень тихо, с интимной улыбкой на губах. На щеке появилась обворожительная ямочка.
Будь проклят этот невыносимый человек! Рейчел была уверена, что любая благовоспитанная английская леди расценила бы такую грубую двусмысленность не иначе как оскорбление. Хэрри, например, дала бы пощечину и упала бы в глубокий обморок от такой невообразимой непристойности. Рейчел видела, что сестра наблюдает за ними со смешанным чувством любопытства и тревоги на лице. Хэрри абсолютно права. Рейчел, с одной стороны, слишком педантична и щепетильна, а с другой - не соблюдает приличий и славится строптивым нравом. Из этого следует, что ее никак нельзя назвать настоящей английской леди, а посему она может ответить графу в том же духе.
- Кому, как не вам, судить об этом, граф. После того как вы проскакали совершенно голым от озера до вашего дома, вы должны знать, какие ощущения вызывает вибрация крупа лошади между ног, - проговорила Рейчел, изобразив приторно-слащавую улыбку.
- В тот памятный день я представлял, что подо мной не лошадь, а нечто совсем другое, графиня, - пробормотал Джейсон, скользя взглядом по темно-розовому платью из тонкого муслина, которое с ласковой нежностью облегало стройную фигуру Рейчел.
Рейчел почувствовала, как ее щеки стали такого же цвета, что и платье.
- Если вы думали о моем теле, то вынуждена вас разочаровать, милорд, я отлично владею собой… когда имею дело с грубым животным.
Джейсон запрокинул голову и расхохотался:
- Если женщина научилась ездить верхом по-мужски, это совсем не значит, что она умеет владеть собой и может контролировать ситуацию… и вряд ли захочет это делать.
- Я захочу. - Рейчел с вызовом посмотрела на графа. Они смотрели друг на друга - она решительно, он оценивающе.
- Придет время, и вы обязательно окажетесь в такой ситуации, когда совершенно потеряете голову и думать забудете о самообладании и контроле. Вы вообще не сможете думать, - сказал Джейсон.
Рейчел едва справилась с дрожью, вызванной неясными предчувствиями, а в голове у нее действительно не было ни одной мысли.
- С нетерпением жду завтрашней охоты, графиня, - проговорил Джейсон, бросив на Рейчел пылкий взгляд.
Зачем он играет в эти опасные игры с женщиной, которая в скором времени будет официально носить его имя, Джейсон и сам не знал. Ему надо было избегать ее, а не преследовать. Но как только он увидел Рейчел в холле, яркую и обворожительную, как роскошная летняя роза, он уже не мог остановиться. Смутные воспоминания о той ночи, когда она и Драм спасли его от неминуемой гибели в портовой таверне, всплыли в памяти. Джейсон вдруг вспомнил, как Рейчел промывала раны, склоняясь над ним, одетая в чужое платье, которое болталось на ней как мешок.
Темно-розовое платье из невесомого, мягкого муслина, в котором Рейчел была сегодня, подчеркивало каждый изгиб ее прекрасного тела. От сердито сжатых губ Джейсон скользнул взглядом по шее и остановился на великолепной пышной груди, которую изящно обрамлял низкий вырез. Как весенний дождь пробуждает землю, так сознание Джейсона вдруг прояснилось, и он вспомнил все до мельчайших подробностей: он взял Рейчел за грудь обеими руками и почувствовал, как мгновенно отвердели ее соски. Но потом - Джейсон вздохнул - он заснул. Не этим ли объясняется плохое настроение Рейчел сегодня? Джейсон усмехнулся - ему было любопытно узнать, насколько верно его предположение.
Рейчел надменно подняла бровь:
- Берегитесь, милорд, охотник всегда может поменяться местами со своей жертвой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88