ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Вы знаете, когда я впервые узнала, что маркиз назвал вас своим наследником, то подумала, что вы самый обычный авантюрист, - сказала она, почувствовав необходимость признаться графу, как ошибалась на его счет. Джейсон посмотрел на нее вопросительно. - Я решила, что вы только и ждали подходящего момента, чтобы ухватиться за эту возможность и получить титул, - смущенно призналась Рейчел.
- И предал свою страну ради выгодной сделки?
- Да, именно так, - ответила Рейчел и посмотрела графу прямо в глаза. - Я должна извиниться за то, что так плохо думала о вас. Только узнав, что вас вынудили стать наследником Каргрейва, я поняла, как сильно ошибалась. Простите меня.
- Это очень благородно с вашей стороны, графиня. Благодарю вас. - Джейсон улыбнулся, открыто и дружелюбно, без намека на насмешку, и Рейчел вдруг почувствовала, как сжалось сердце в груди.
- Должна сознаться, что, узнав, как далеко зашел маркиз в своих намерениях, пытаясь женить вас на мне с помощью шантажа, я немного позлорадствовала.
«И кто меня за язык тянет?» - подумала Рейчел, тут же пожалев о сказанном. Этот американец как-то странно на нее действует, приводя в полное замешательство.
Рейчел нервно засмеялась, стараясь скрыть смущение, но у нее это плохо получилось. Впервые за все время их знакомства Джейсону не хотелось дразнить ее, как раз наоборот. Он внимательно посмотрел на Рейчел:
- Вы меня удивили. До сих пор я думал, что ничто и никогда не сможет поколебать самообладание такой замечательной женщины, как вы, графиня.
Рейчел не ответила. Поспешно наклонившись, она как-то нервно потрепала Венеру по холке, когда та ткнулась носом ей в ногу.
- Но ведь наша цель не допустить, чтобы я стала вашей графиней. Не забыли?
Джейсон вдруг почувствовал, что Рейчел начинает нравиться с ним общаться, а этого он не мог допустить. «Лучше продолжать изображать из себя грубого, неотесанного янки, которого она терпеть не может, иначе не успеешь оглянуться, как окажешься связанным брачными узами по рукам и ногам», - мысленно напомнил он себе, а вслух сказал:
- Нет, не забыл. Не хочу отбирать у вас Харли-Холл.
- Даже не мечтайте об этом, милорд, - с вызовом ответила Рейчел. В ее голосе опять зазвучали знакомые властные нотки. Граф решил, что лучше обмениваться колкостями и иронизировать, чем обмениваться комплиментами, вызывая друг у друга симпатию.
- С тех пор как меня буквально заставили унаследовать титул и приобщиться к знати, я усвоил одну неоспоримую истину: именно мужчины управляют всеми землями и титулами. Графы имеют больше прав, чем графини, возможно, даже больше, чем герцогини. Секрет лишь в том, что у нас хватило ума родиться мужчинами, - язвительно заметил Джейсон.
В этот момент Хелен сорвалась с места и бросилась догонять зайца, который скрылся в чаще леса, начинавшегося прямо у берега озера.
- Хелен, нет! Назад! - крикнула Рейчел. Но было уже поздно - мастиф прыгнул и по брюхо оказался в густых зарослях. Выбравшись из чащи, собака послушно пошла на зов хозяйки. Рейчел приказала собаке сесть, а сама отошла в сторону.
- Что с вами? - удивился Джейсон. - Вы не похожи на изнеженную дамочку, которая падает в обморок при виде собаки, терзающей зайца.
Он протянул руку и похлопал Хелен, которая сидела рядом с ним, по спине.
Рейчел спокойно наблюдала, как граф ласкает собаку. Тут подбежала Венера, которой тоже хотелось получить свою долю внимания от графа. Улыбаясь, словно удачливый охотник, которому в награду достался лисий хвост, Рейчел посмотрела на графа:
- Хелен может ловить и терзать столько зайцев, сколько ей захочется, их развелось слишком много, и они наносят вред садам. Вся беда в том, что, преследуя зайца, она попала в заросли ядовитого дуба.
Проклиная все на свете, Джейсон мгновенно отдернул руку, затем отодвинулся от собаки и приказал ей сесть.
- В сумке у моего седла лежит специальное мыло, которым можно смыть ядовитую пыльцу с шерсти собаки, но оно, к сожалению, бесполезно, если пыльца уже попала на кожу, - сказала Рейчел и неторопливо направилась к Редди. - Кстати, вы не поможете мне искупать Хелен?
В ответ Джейсон что-то сердито пробурчал, скинул с себя сапоги и с разбегу нырнул в озеро. Оказавшись в воде, он стал яростно натирать песком лицо и руки.
- Черт бы вас побрал! Вы мне заплатите за это, графиня! Клянусь! - прокричал он.
Эхо далеко разнесло раздавшийся в ответ смех Рейчел.
- Послушайте, мой друг, что-то вы неважно выглядите, - деликатно заметил Драм, стараясь держаться от Джейсона на безопасном расстоянии. Граф то и дело скреб ногтями покрытые отвратительно пахнущей мазью руки и лицо. - Твои пальцы больше похожи на жареные колбаски, а лицо… Боже, я лучше ничего не буду говорить о твоем лице.
- Благодарю за сочувствие, старина, - огрызнулся Джейсон.
- Вот что случается, когда уезжаешь из города и проводишь много времени в сельской местности, - проговорил Драм, передернув от отвращения плечами.
- Вот что случается, когда проводишь полдня с такой фурией, как Рейчел Фэрчайлд, - резко ответил Джейсон и стиснул зубы, пытаясь преодолеть очередной приступ невыносимой чесотки.
- А почему запах такой отвратительный? Воняет, как гниющий мусор, когда в августе его сплавляют по Темзе, - сказал Драм, поморщившись, и прикрыл нос белоснежным носовым платком.
- Это самодельное домашнее средство, снимает раздражение от ядовитой пыльцы дуба, - пояснил Джейсон. - Почти все травы я привез с собой из Америки, но ты себе не представляешь, как трудно найти в Англии медвежий жир!
- Медвежий жир? Только ничего мне не говори. Это какое-нибудь индейское средство.
- Именно так, и я благодарен Богу за то, что такое средство есть. Когда я в первый раз участвовал в вылазке вместе с шауни, любое кожное заболевание в то время могло оказаться для меня гораздо опаснее стрел чероки. Хранитель Очага приготовил эту мазь специально для меня. И каждый раз, собираясь в поход по лесу, я смазывал ею все тело. Но кто мог подумать, что в старой доброй Англии мне может пригодиться такое сильное средство?
- Медвежий жир. - Драм недоуменно покачал головой. - Теперь понятно, почему эти краснокожие так бесшумно ходят по лесу. Они же просто проскальзывают между веток.
- Это не так смешно, как может показаться на первый взгляд.
- Между прочим, этих неприятностей можно было бы избежать, если бы ты остался в городе, - сказал Драм. Сам Френсис Эдвард Драммонд редко выезжал за пределы Лондона, только в случае крайней нужды, чтобы съездить в поместье Беркшир к отцу с обязательным визитом, и только в экипаже.
- Вы же прекрасно знаете, что у меня есть обязательства, которые требуют моего присутствия в Фальконридже.
Мужчины сидели в одной из комнат усадьбы. Всякий раз, когда Джейсон во время разговора наклонялся слишком близко, Драм отодвигался от него подальше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88