ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- У меня есть хороший приятель в кол… то есть я хотел сказать в Соединенных Штатах, - поправился Драм. - Да, так вот этот приятель сейчас где-то на болотах со своими кузенами, они… - Он остановился на полуслове, взял щепотку табака, положил его на тыльную сторону своей бледной кисти, вдохнул и аккуратно чихнул, прикрываясь белоснежным носовым платком из тонкого батиста. - Они живут в племени мускоги, по-моему, так Алекс называл своих собратьев. Вы, случайно, не знакомы с Алексом Блэкторном? Может быть, вы знаете и этих мускоги?
Джейсон запрокинул голову и от души рассмеялся:
- Боюсь, у вас неверное представление о размерах Соединенных Штатов. Мускоги живут в Джорджии - это почти тысяча миль к югу от Мэриленда, где жил я. Но я слышал о «Блэкторн шиппинг». Эта семейная компания ведет успешную торговлю по всей стране.
- Очень жаль, что у вас не было возможности познакомиться с Алексом лично. Мы бы славно повеселились втроем. - Драм вздохнул и, внимательно посмотрев на Джейсона через монокль, покачал головой. - Как странно все-таки. С вашими черными волосами и загорелой кожей вы гораздо больше похожи на индейца, чем Алекс. Мне кажется, мой мальчик, мы должны что-то сделать с вашим лицом, чтобы оно стало бледнее, на английский манер. Думаю, мышьяк подойдет. Это отличное средство, чтобы осветлить кожу. Что скажете?
Джейсон слегка содрогнулся.
- Ради своего деда я готов на многое, но травить себя - увольте, - ответил он. В этот момент в примерочную вошел портной, сгибаясь под тяжестью полдюжины рулонов кашемира.
Репутация Драма оставляла желать лучшего. Он слыл дуэлянтом, игроком и человеком, живущим не по средствам. Но несмотря на недостойное поведение, был вхож в лучшие клубы Лондона, включая «Уайте» и «Уотиерс». К тому же у этого повесы было одно замечательное качество - Драм лучше всех разбирался в моде и обладал безупречным вкусом, именно поэтому дед Джейсона решил обратиться к нему с просьбой помочь графу сшить достойный титула гардероб. Джордж Уильям Боумонт, девятый маркиз Каргрейв, решил, что он сделает все для того, чтобы его внука приняли в высшем свете. И кто, как не достопочтенный мистер Драммонд с его знанием света и с его вкусом, мог превратить американского судовладельца в английского джентльмена.
Когда наконец изнурительная процедура выбора материи и снятия мерок была закончена, Драм объявил, что Джейсон прекрасно экипирован для того, чтобы достойно закончить светский сезон. После этого двое мужчин отправились в городской дом Боумонтов, который находился недалеко от Гросвенор-сквер. Там они прошли в библиотеку, чтобы немного передохнуть.
- Мой дед хочет, чтобы я присутствовал сегодня на концерте, - вздохнув, сказал Джейсон, протягивая Драму бокал бренди и поднимая свой.
- Где? В Чичестере? - поинтересовался Драм. Джейсон утвердительно кивнул. Его приятель изобразил на лице гримасу и передернул плечами. - Черт возьми, не повезло. Сегодня младшая сестра герцога, Теодосия, будет мучить фортепьяно.
- Сударь, такой нелестный отзыв о даме недостоин джентльмена, - с усмешкой заметил Джейсон.
- Девица созрела для замужества и выставляется на ярмарку невест, - парировал Драм, вопросительно глядя на Джейсона поверх бокала фирмы «Уотерфорд» своими веселыми зелеными глазами.
Теперь была очередь Джейсона содрогнуться.
- Нет уж, спасибо, - сказал он. - Если, подчеркиваю, если я когда-нибудь надумаю жениться, то выберу женщину, которая очарует меня своими личными достоинствами, а не приданым или принадлежностью к «голубой крови».
Перед мысленным взором графа неожиданно возник образ своенравной девушки в бриджах для верховой езды из Фальконриджа, и он невольно улыбнулся.
- Что? Вспомнили какую-нибудь чаровницу, не так ли?
- На прошлой неделе в поместье я встретил очень необычную девушку. Не знаю, кто она, но за словом в карман не полезет, на язык остра, да и коготки у нее имеются.
- Как вы похожи на Алекса. Тот тоже волочится за каждой юбкой, - усмехнулся Драм.
- Не было юбки.
- Не было юбки? Бог мой, она разгуливает в чем мать родила?
- Нет, конечно. На ней были бриджи, - ухмыльнулся Джейсон.
- Бриджи? - От удивления Драм поперхнулся бренди.
- По-моему, здесь появилось эхо.
- Неужели для нас, мужчин, не осталось ничего сокровенного? - грустно заметил Драм, не обращая внимания на шутливое замечание Джейсона. - Господи, женщины в бриджах! Невероятно. Думаю, нам нужно развеяться и провести этот вечер без женщин, будь они в юбках, бриджах или других нарядах. Все! Мы идем в фехтовальный зал на Хеймаркет. Два лучших ученика Доменико Анджело устроят показательный поединок на шпагах!
- Лично я предпочитаю хорошую морскую саблю.
- Жаль, хотя чего еще ждать от бывшего пирата, - заметил Драм. - Ну ничего, под моим руководством вы станете самым искусным фехтовальщиком.
Из-за большого количества народа фехтовальный зал выглядел не очень большим. Драм оказался прав: в отличие от карточной игры, собачьих боев и скачек, где всегда можно было встретить дам, бои на шпагах привлекали только мужчин. В основном здесь собирались представители высших слоев общества, но можно было заметить и богатых горожан. Зал наполнял гул голосов восторженных поклонников фехтования и дым дорогих сигар, которые курили джентльмены, они же заключали пари и делали ставки.
Когда Драм и Джейсон вошли в зал, в углу они увидели человека, который о чем-то громко говорил.
- К черту! Пора покончить с нашей ограниченностью и консерватизмом! - гнусавым голосом провозгласил оратор. Кучка людей, собравшихся вокруг него, подобострастно зашумела в знак одобрения. Выступающий был высоким мужчиной со светлыми волосами, постриженными а-ля Брут. Они обрамляли его худое бледное лицо с длинным аристократическим носом. Беспокойство, сквозившее во взгляде его глубоко посаженных зеленовато-желтых глаз, приковывало внимание к мужчине.
Он продолжил свою речь, и вскоре Джейсону стало совершенно ясно, что оратор уже порядком «набрался». Однако, похоже, кроме графа, этого никто не замечал.
- Кто этот напыщенный осел? - спросил он у Драма вполголоса.
- Это Форрестел. Совершенно невыносимый тип - много пьет, и у него абсолютно нет вкуса, - ответил Драм и кивком головы указал на жилет блондина, который был расшит ярким цветочным узором. - Если этот пьянчужка случайно забредет в сельскую местность в своем дурацком наряде, то на него слетятся все бабочки и задушат в любовных объятиях.
- Похоже, публике он нравится, - сухо заметил Джейсон.
- Они многое готовы стерпеть, ведь Форрестел - сын герцога Эдерингтона. Старик вот-вот отбросит копыта, и Форрестел унаследует титул. Кстати, он прекрасный фехтовальщик, имеет репутацию дуэлянта.
- С такими манерами, как у него, просто необходимо хорошо владеть шпагой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88