ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это была дикая безжизненная пустынями единственная проходимая дорога через нее представляла собой всего лишь широкую каменистую тропу. Примерно в десятке ярдов от нее начинались заросли пунгатанов — растений с хлещущими, как кнуты, ветвями и режущими, как мечи, листьями, кроме которых здесь ничего не росло. Провести какую бы то ни было армию через эту землю, где почти не было воды, отсутствовали леса и съедобные растения, а вся без исключения немногочисленная растительность была смертельно ядовита, представлялось немыслимо сложной организационной задачей.
Но Мандралиска знал дорогу через эту мрачную равнину.
— Берегитесь плетей! — крикнул он, оглянувшись через плечо на своих людей. — Держите строй!
Он дал скакуну шпоры и первым въехал в пунгатановую рощу.
На самом деле они были довольно красивыми, эти пунгатаны, или, во всяком случае, казались такими Мандралиске. Их серые приземистые, толстые и гладкие, как колонны, стволы поднимались над ржавым красноземом на высоту трех или четырех футов. А из вершины росла пара извилистых, упругих, как резиновые ленты, ветвей; раскинувшись в противоположные стороны ярда на два, они, красиво изгибаясь, свешивали почти до самой земли спутанную бахрому листьев. Эти ветви казались легкими и мягкими; они были почти прозрачными, но еще и настолько тонкими, что их не всегда можно было разглядеть. Покачиваясь под порывами ветра, они очень напоминали поля морских водорослей, колеблемых течением.
Но стоило всего лишь пройти на расстоянии пятнадцати, а то и двадцати футов от любого из растений, как его трепещущие ветви мгновенно наливались красновато-фиолетовым цветом, раздувались, начинали трясти концами, а затем — хлоп! — ветка молниеносно разматывалась на всю свою поразительную длину и наносила удар удивительной стремительности и ужасающей силы, превосходящий удар кнута опытного погонщика. Этот боковой удар, словно острый меч, глубоко разрубал тело любого существа, которое, уверовав в свою быстроту, рисковало приближаться к этим зарослям. Именно так растения поддерживали свое существование в этой неплодородной почве: убивали, а затем питались веществами, попадавшими в землю в результате разложения тел их жертв. Неподалеку можно было видеть множество костей — это было все, что с древних времен осталось от неосторожных животных и, вероятно, беспечных путешественников.
Кто-то когда-то — очень давно — проложил безопасную тропу через эти негостеприимные дикие места. Она была отмечена всего лишь редко разбросанными с обеих сторон камнями, и невнимательный путник легко мог выйти за эти границы. Но графа Мандралиску нельзя было упрекнуть в невнимательности. Он провел свой небольшой отряд через рощу растений-убийц без единого происшествия и вышел на узкую извилистую дорогу, круто взбирающуюся вверх на прибрежные скалы к дворцам, где Пятеро правителей дожидались его возвращения.
«Какие еще глупости они успели натворить в его отсутствие?» — не без тревоги подумал Мандралиска.
Въехав со своими воинами на широкую, окруженную колоннадой площадь, раскинувшуюся перед тремя центральными зданиями, он, в точном соответствии со своими предчувствиями, увидел такую сцену, что с трудом заставил себя сдержать гневный смех и скрыть охватившие его ненависть и отвращение.
Там оказался Гавиниус, самый жалкий, по мнению Мандралиски, из всех пяти братьев. Он был пьян — впрочем, в этом не было ничего удивительного! — и, с трудом держась на ногах, шлялся по площади. Толстый, лоснящийся от пота, одетый лишь в свободно болтающийся белый полотняный передник, он бродил от одной каменной колонны к другой, обнимая их и целуя, как будто перед ним были очаровательные девушки, и безостановочно хрипло горланил какую-то песню. Через плечо у него на ремне болталась кожаная фляга, вероятно с коньяком.
Две женщины — его «жены», как часто называл их Гавиниус, хотя никакого формального подтверждения такого их статуса не существовало, — осторожно крались позади, наверное рассчитывая каким-то образом завлечь его обратно во дворец. Однако они старались не подходить слишком близко к своему господину: в пьяном виде Гавиниус бывал очень опасен.
Увидев графа, он повернулся (чуть не упав при этом) и остановился, покачиваясь.
— Мандралиска! — взревел он. — Наконец-то! Где ты был, дружище? Я ищу тебя весь день!
Толстяк, спотыкаясь, но все же целеустремленно зашагал к Мандралиске, и тот поспешно соскочил на землю. Сидеть верхом на скакуне, разговаривая с лордом Гавиниусом, весьма рискованно.
Из пяти братьев Гавиниус больше всех походил на покойного отца, Гавиундара: огромный, толстобрюхий, с широким багрово-сизым лицом, неприятными маленькими зеленовато-голубыми глазками и большими мясистыми ушами, отходившими под острым углом от почти лысого черепа. Хотя Мандралиска был достаточно высок ростом, лорд Гавиниус был заметно выше него и намного массивнее. Он остановился, едва не уткнувшись в Мандралиску, застыл на месте, широко раскачиваясь на толстых, почти не гнущихся тумбах, ничуть не похожих на ноги нормальных людей, и безуспешно пытался сфокусировать мутный взгляд на лице графа.
— Хочешь выпить, граф? Давай! Выпей! Посмотри на себя, ты весь в пыли! Где ты был? — Он неловко скинул ремень с плеча, уронил флягу, поймал ее, отчаянно взмахнув огромной лапой, и протянул Мандралиске.
— Благодарю вас, мой господин Гавиниус. Но я сейчас не чувствую жажды.
— Не чувствуешь жажды? Да ведь ты никогда ее не чувствуешь! Будь ты проклят, почему ты не хочешь пить? Прискорбный недостаток для такого человека, как ты, Мандралиска! Не ломайся, выпей! Ты обязан выпить. Тебе должно нравиться вино. Как я могу доверять человеку, который ненавидит выпивку? Ну, давай! Пей!
Пожав плечами, Мандралиска взял у толстяка флягу, поднес ее ко рту, даже не прикоснувшись губами к горлышку, притворился, что сделал глоток, и протянул обратно хозяину.
Гавиниус ткнул пробкой мимо горлышка фляги и небрежно бросил флягу через плечо. А затем, наклонившись вперед и почти уткнувшись в лицо Мандралиске, он принялся болтать:
— Я видел сон этой ночью… удивительный сон, просто чудо… это было послание, Мандралиска, настоящее послание, говорю тебе! Я хотел, чтобы ты растолковал его мне, но тебя где-то носило. Будь ты проклят, где тебя носило? Это был такой сон…
— Ты, болван, он был на северном берегу Зимра и проводил карательную операцию против лорда Ворсинара, — раздался сбоку сухой уверенный голос— Ведь так, Мандралиска?
Это был Гавирал, единственный достаточно умный человек во всей пятерке. Будущий понтифекс Зимроэля, если, конечно, Мандралиске удастся довести свой план до конца.
Его появление пришлось очень кстати.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157