ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

), Масперо переводит НЕБО: вместо
УРАНИИ надо читать БОГИНЮ НУТ: вместо КРОНОСА читай СЕБ"
[92], с. 136.
Что все это значит?
Египтологи действительно ЧИТАЮТ, или всего лишь
ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО ТОЛКУЮТ некоторые "древне"-египетские надписи?
Ведь ОЛИМП и НЕБО -- это разные имена! УРАНИЯ и БОГИНЯ НУТ -- тоже
разные имена. Имена КРОНОСА и СЕБА совершенно непохожи!
Указанная подстановка одних имен вместо других В КОРНЕ
МЕНЯЕТ характер текста, его восприятие, да и всю картину
"древне"-египетской жизни.
Бругш отмечает: "Иероглифы читаются в ту сторону, куда
повернуты фигуры, то есть от правой к левой или от левой к правой и
даже сверху вниз" [92], с. 25.
Здесь полезно привести мнение современного египтолога
Ю. Я. Перепелкина о переводах "древне"-египетских имен. В
предисловии к своей объемистой книге "Переворот Амен-Хотпа IV.
Часть I" он пишет:
"У читателя могут вызвать НЕДОУМЕНИЕ НЕПРИВЫЧНЫЕ передачи
египетских ИМЕН СОБСТВЕННЫХ. В книге сделана попытка, не во всем,
вероятно, удачная, заменить привычную, но непоследовательную и
ЧАСТО ПРОИЗВОЛЬНУЮ передачу древнеегипетских имен передачей их,
если НЕ ДРЕВНЕЙ (что ТРУДНО ОСУЩЕСТВИМО), то все же на
египетский, хотя и поздний, именно коптский, точнее саидский,
лад.
Таким образом, вместо ПРИВЫЧНЫХ, обыкновенно греческих и
арабских, обозначений городов и местностей, употреблены их
КОПТСКИЕ соответствия. Так, вместо "Луксор", "Мемфис", Фивы",
"Илиополь", "Фаюм", "Асун", "Сиут", "Эсне",
"Мединет-Абу", "Ахмим", "Ермополь" в книге значится: "Апе",
"Мэнфе", "Нэ", "Он", "П-йом", "Свэн", "Сйовт", "Снэ",
"Чэме", "Шмин", "Шмун"... Египетские имена собственные,
которыя Я НЕ БЫЛ В СОСТОЯНИИ ОГЛАСОВАТЬ, -- пишет Ю. Я.
Перепелкин, -- ПЕРЕДАНЫ УСЛОВНО" [121], с. 5-7.
Что общего между названиями ЕРМОПОЛЬ и ШМУН? Или между ЛУКСОР и
АПЕ? Или ИЛИОПОЛЬ и ОН? Да и остальные -- не лучше, кроме разве
что Мемфиса.
На каждом шагу в "древне"-египетских надписях встречается
имя АТОН. Оказывается, как пишет Ю. Я. Перепелкин, такое чтение
имени -- НЕПРАВИЛЬНО! А надо читать ЙОТ. В результате, кстати, имя
знаменитого фараона ЭХНАТОН (о котором мы будем много говорить
ниже) превращается с ЭХ-НЕ-ЙОТ [120], с. 7, то есть попросту в
ИГНАТ.
Подведем итог.
Не вытекает ли отсюда, что в ЗЫБКОМ И НЕУСТОЙЧИВОМ
ТОЛКОВАНИИ некоторых "древне"-египетских имен и названий, -
которое сегодня глухо называют почему-то ПЕРЕВОДОМ, -- царит
большой и, -- что уже по настоящему опасно! -- субъективный
ПРОИЗВОЛ?
Но тогда об этом нужно заявить громко и откровенно! И не
только в сугубо специальных трудах, как цитированная выше книга
Ю. Я. Перепелкина, а ПУБЛИЧНО. И не выставлять ВСЕГО ЛИШЬ ОДИН ИЗ
МНОГИХ ВОЗМОЖНЫХ ВАРИАНТОВ ТОЛКОВАНИЯ ТЕКСТА КАК БЕЗАПЕЛЛЯЦИОННО
ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ, а уж тем более как "научный".
Такое публичное и откровенное признание открыло бы
возможности для НОВОГО ПРОЧТЕНИЯ древних текстов и, следовательно
нового взгляда на них. Который, вероятно, окажется ПРАВИЛЬНЕЕ
предыдущего. Он естественно вытекает из нашей новой хронологии.
Например, Бругш переводит МЕНА как "упорно стоящий или
крепкий" [92], с. 117, а мы, возможно, предложим иной вариант -
это греческое МОНОС или МОНО -- единый. Другой вариант -- от МЕНЕС
(МАНИ), -- основателя МАНИХЕЙСТВА -- широко распространенного
СРЕДНЕВЕКОВОГО религиозного течения [60], с. 755. Да и имя ОСМАН
очень близко к МОНОС.
Для Бругша имя СЕНТА означает "ужасающий" [92], с. 117, а для
нас не исключен вариант -- СВЯТОЙ, то есть латинское SANCTUS или
французское SAINT.
Бругш считает, что имя ХУНИ нужно переводить как "рубящий",
а мы спросим: а почему это не русско-татарский ХАН? Или ГУНН, то
есть ВЕНГР [27] или КАЗАК? См. книгу Орбини выше.
И что помешает нам увидеть в имени "древне"-египетского бога
БЕСА -- "бога танцев, веселья и музыки" [92], с. 155 , -- которого
еще оказывается называли и "веселый Бес" [92], с. 228, -- известное
славянское слово БЕС (беситься)?
А в "древне"-египетском имени БАБА, которое "опять
появляется как прозвище ОТЦА нашего героя Аамеса" [92], с. 263, -
усмотреть славянское, -- и вообще, европейское, -- ПАПА, то есть
ОТЕЦ?
Мы, конечно, не утверждаем, что "древне"-египетское имя
БАБА-ПАПА всегда означало у египтян только "отца", в смысле
родителя. "Папой", как мы видели выше, они называли и духовного
христианского пастыря. Но любопытно, что в нескольких примерах
употребления "древне"-египетского имени БАБА, приведенных
Бругшем, оно встречается в надписях именно рядом с упоминанием
"ОТЦА" как РОДИТЕЛЯ. А именно, БАБА (папа) -- ОТЕЦ царицы Нубхас,
затем БАБА -- ОТЕЦ Аамеса, и "главный при столе владетеля (то есть
царя) БАБА... говорит так: я любил моего ОТЦА, я чтил мою мать"
[92], с. 263.
Тем более, что, например, "полное имя этого ОТЦА было
Абана-Баба (то есть Абана-ОТЕЦ -- Авт.), и он был военачальником
при Ра-Секенене Таа III" [92], с. 263. И не означает ли имя этого
царя --- "Рас-Кенен" --- просто РУС-ХАН, то есть РУССКИЙ ХАН?
Но тогда не означает ли и народ ТЕРТЕР [92], с. 345
"древне"-египетских надписей -- российских ТАТАР? Ведь это хорошо
знакомое нам название татар в форме ТАРТАР = "адские". Тем более,
что в другой надписи они уже прямо так и названы: ТАР-ТАР
[92], с. 390.
А народ "КАЗАА (ГАЗИ или ГАЦИ, Адулисской надписи)"
[92], с. 345 -- это КАЗАКИ?
А "страна ПУНТ" -- это МОРСКАЯ страна (ПУНТ = ПОНТ)
[92], с. 321, 345?
А "страна АТАЛ" [92], с. 329 -- это либо ИТАЛИЯ, либо ИТИЛЬ -
известное название Волги?
А страна СА-БИ-РИ [92], с. 390 -- не СИБИРЬ ли это?
А СА-МА-НИР-КА [92], с. 391 -- это САМАРКАНД, то есть
САРМАТИЯ-САМАРА?
А МА-КИ-СА [92], с. 390 -- это МОСКВА, причем в форме, близкой к
МОСКОУ - Moscow?
А ФУРУША или ТУРУША [92], с. 391 -- это ФИРАС, то есть ТУРКИ?
Фирас считался в средние века прародителем Турок, как Мосох -
прародителем Московитов.
И так далее.
6'3'5
5. ЕГИПЕТСКИЕ ЦАРИ ЭПОХИ ГИКСОСОВ
Бругш: "В этом МРАКЕ, который окружает ИСТОРИЮ ВТОРЖЕНИЯ И
ВЛАДЫЧЕСТВА ЦАРЕЙ ГИКСОСОВ в Египет, один документ, относящийся к
концу царствования ИНОЗЕМЦЕВ, бросает яркий свет на этот период
времени" [92], с. 246.
В египетском папирусе, хранящемся сегодня в Британском
музее, "находится начало исторического сказания об иноземном царе
АПЕПИ (мы уже говорили о нем выше -- АПОПИ = христианский ПАПА -
Авт.) и египетском вассальном царе РА-СЕКЕНЕН (значит
"победоносный солнечный бог Ра" ) " [92], с. 247.
"Ра-Секенен не единственный царь, носивший это имя. Нам
известны еще два царя ТОГО ЖЕ ИМЕНИ, предшественники его, и ВСЕ
ТРОЕ -- РА-СЕКЕНЕНЫ имели общую фамилию Таа" [92], с.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153