ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Оставаться наверху - означало верную смерть, а внизу была
неизвестность, но неизвестность, в которой у них мог появиться хоть ка-
кой-то шанс на спасение, и поэтому они и мчались к этой неизвестности.

Когда они миновали 27-й этаж, здание уже отклонилось на двадцать гра-
дусов от вертикали, и его так основательно тряхнуло, что они оба упали.
Здание колебалось, неуклюже поворачиваясь по часовой стрелке и продолжая
свое неумолимое движение.

А двадцатью этажами ниже Арам Залиян тоже был сбит с ног. Он переки-
нул дипломат через перила, подтянулся, встал на ноги и снова двинулся
вниз, по следующему витку ступенек. Пораненная ступня очень болела. Ви-
димо, рана снова открылась, о чем свидетельствовали пульсирующая боль и
кровь в туфле. У него кружилась голова - вероятно, от удара, который эта
сука адвокатша нанесла ему. Если только он выберется отсюда живым, поо-
бещал себе Залиян, то надолго уляжется на обследование. В Швейцарии не-
мало прекрасных клиник. Почти таких же прекрасных, как курорты.

Он должен спастись! Залиян миновал площадку шестого этажа, потом пя-
того... Если здание будет наклоняться с той же скоростью, он успеет выб-
раться на улицу вовремя, а уж там побежит как черт, чтобы спастись, нес-
мотря ни на какую боль. Если только его изношенное старое тело не разва-
лится раньше...

Между пятым и четвертым этажами его остановила туча пыли, летевшая
вверх откуда-то из недр здания. Ступеньки сотрясались так яростно, что
ему пришлось бросить дипломат и вцепиться в перила обеими руками. Сквозь
нарастающий грохот он услышал новый звук, свидетельствующий о более ре-
альной угрозе, - хруст, перемалывание и разлом бетона прямо под ним,
этажом ниже.

Залиян наклонился, чтобы подобрать дипломат, но тот упал слишком да-
леко, в неожиданно открывшуюся трещину. Сквозь поднимающуюся пыль Залиян
видел, как он, подпрыгивая на колышущемся пласте гравия и кусках бетона,
полетел вниз, где все, казалось, кипело, словно лава в кратере. Пролет
нижних ступенек отломился, и Залиян оказался стоящим на самом краю. Он
вскарабкался на несколько ступенек вверх, с трудом веря, что потерял та-
кую крупную сумму денег. Потом повернулся и побежал вверх на следующую
лестничную площадку. Два больших куска стены за его спиной обрушились с
оглушающим ревом, сбив его с ног и похоронив под собой ступеньки, на ко-
торых он только что стоял. Здание и оседало, и опрокидывалось одновре-
менно, а нижние этажи вместе с лестницей разрушались снизу вверх.

Залиян рвался вверх изо всех оставшихся у него сил, убегая от разрас-
тающегося обвала, который будто бы прогрызал себе путь к нему, словно
огромная пасть. Его старые ноги уже не годились для такой задачи. Это
чудовище побеждало. Он уже почти добрался до площадки пятого этажа, на-
деясь убраться с лестницы и попытаться найти какое-нибудь окно, чтобы
выпрыгнуть наружу, когда под его правой ногой обвалилась ступенька, и от
резкой нагрузки левая нога подогнулась. Он отчаянно вцепился в перила,
изо всех сил пытаясь подняться, прищурившись из-за поднявшегося вокруг
него облака пыли, и даже попытался избавиться от мысли, что это конец.
Но даже если ему и удалось бы втащить себя на лестничную площадку, с ним
все было бы кончено. Даже если бы его ноги, сердце и легкие были молоды
и сильны, ему все равно бы не удалось обогнать стремительно развивающее-
ся разрушение.

Площадка пятого этажа с сохранившейся частью ступенек под ней оторва-
лась цельным куском и упала вместе с Залияном на колеблющийся внизу за-
вал. Огромные бетонные плиты оторвались от стен и упали сверху, словно
могильные камни. Одна из них раздавила ноги Залияну, другая - бедра и
туловище, а третья обрушилась на голову и плечи.

Глава 28
Мимо статуи Свободы, вверх по Ист-Ривер, через реку Гарлем, от одного
берега до другого, потом под мост Джорджа Вашингтона и вниз по Гудзону -
таков последний этап экскурсии вокруг острова Манхэттен. Для прогулочно-
го катера кольцевой линии сейчас было отличное время, он шел по течению
Гудзона, направляясь к месту своего старта у 83-го пирса, рядом с 43-й
улицей.

Неустанный монотонный голос из громкоговорителя не отвечал настроению
шестидесяти насквозь промокших от дождя и не защищенных от ветра турис-
тов. Но экскурсовод пытался развлечь их.

- Это самый лучший вид на Рокфеллеровский центр и на новые стеклянные
небоскребы центра города, который мы можем вам предложить. Отличное зре-
лище, не так ли? В особенности, когда город омыт дождем и так весь и си-
яет на полуденном солнце. Бьюсь об заклад, вы сейчас рады, что не отка-
зались от этой прогулки! Даже и не спорьте! Теиз вас, кто смотрит в сто-
рону Джерси, могут взглянуть на юг и увидеть Хобокен, где родился Фрэнк
Синатра. А со стороны Манхэттена, и тоже к югу, вы можете увидеть позо-
лоченную пирамиду, венчающую здание нью-йоркской страховой компании, что
может напомнить вам о древнем Египте... или о Юкатане, если среди вас
есть представители племени майя. Когда мы отправлялись в путь, я уже это
вам показывал, а следовательно, мы сделали круг и завершили плавание
вокруг крупнейшего в мире скопления финансовых, культурных, галантерей-
ных и, если угодно, гастрономических богатств. Сейчас слева, напротив
нас, еще один небоскреб с позолоченной пирамидой наверху, здание Залия-
на. При таком освещении создается впечатление, будто оно тонет и опроки-
дывается. Пирамида Залияна показывает, что архитектура движется по кру-
гу, совсем как наш прогулочный катер кольцевой линии. Разумеется, оно не
на самом деле тонет и опрокидывается... или... или на самом деле? О мой
Бог, да неужели? Леди и джентльмены, я... Боже мой, это невозможно... я
думаю, что мы с вами наблюдаем... Бога ради, это же... я...

Шестьдесят туристов судорожно глотали воздух, а здание Залияна мед-
ленно клонилось на восток. Когда его верхние этажи столкнулись со стоя-
щим позади него зданием, раздался величественный раскат грома, а крохот-
ные огоньки, рожденные солнечными бликами в падающих осколках стекла,
напоминали град из тысячи золотых монеток.

Из окон квартиры в башне Галакси на джерсийском берегу Коретте Кант-
релл тоже открывался отличный вид на центр города. Равно как и шоферу
такси, стоявшему рядом с ней с двумя чемоданами в руках, которые она
только что закончила упаковывать. Они стояли, не в силах оторваться от
окна, наблюдая, как здание милях в двух от них медленно оседает и скры-
вается из виду, словно шест, воткнутый в зыбучий песок. В ошеломленном
молчании они смотрели, как на их глазах меняется силуэт города.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65