ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но у них хватило ума не оставлять столь очевидных следов.
Но Кэролайн Уиттиер вместе с той старушкой, может, и не так хитры. Если они избавились от машины где-то здесь, и он найдет ее, возможно, удастся определить, куда направляется вся шайка.
Надежда, конечно, слабая. Но сейчас это единственно возможный вариант. Всяко лучше, чем возвращаться на Манхэттен и встретиться с Хиллом.
Впереди показался знак, снимающий ограничение скорости за границей населенного пункта. Дав газу, но, не ослабляя внимания, он направился к следующему городку.
* * *
Серрета едва сдержался, чтобы не грохнуть трубкой об аппарат.
– Насколько я понимаю, нет? – спросил Пауэлл, прикрывая рукой микрофон своего телефона.
– И даже хуже, – подтвердил лейтенант, бросив сердитый взгляд. – Сказал, что, может, зарубит и следующий ордер за то, что его побеспокоили с этим.
– А что полицейский исчез, его не волнует? – Пауэлл ощутил очередной укол совести за ложь.
– Конечно, волнует, – раздраженно сказал Серрета. – Говорит, что если бы мы доказали, что исчезновение Томми связано с этими людьми, то с удовольствием выписал бы ордер. Но мы не можем. – Он поднял брови. – Или можем? – Он вдруг взглянул Пауэллу прямо в глаза.
Пауэллу понадобилось усилие, чтобы ответить.
– Нет.
– Потому что я бы очень огорчился, если бы с ним что-то случилось, а кто-то мог бы это предотвратить, – продолжал Серрета, не отводя взгляда.
– Да, сэр. Я тоже.
Серрета еще мгновение смотрел на него, затем едва заметно кивнул.
– Есть что-нибудь от Мессерлинга?
Пауэлл указал, на телефонную трубку;
– Поднимает отряды спецназа по всему городу. – Он с облегчением почувствовал твердую почву под ногами. – Хилл и Гросвенор пробивают по базе, какие еще машины зарегистрированы на те рестораны.
– Пока выясняют, надо, чтобы кто-то последил за самими ресторанами, – решил Серрета и снова снял трубку. – И снаружи, и внутри. Закон не запрещает полицейскому выпить в ресторане чашку кофе.
В трубке у уха Пауэлла щелкнуло.
– У меня есть предварительный план размещения сил, – произнес голос Мессерлинга. – Не хочешь записать?
Пауэлл взял ручку и блокнот.
– Давай.
* * *
– Пустой номер. – Роджер опустил руку. – Иона говорит, у них нет способов отличить зеленых от людей, во всяком случае, не с любого расстояния. Инфракрасные показатели похожи, по акустическим показателям мы тоже выглядим одинаково, а детектор энтропийного метаболизма бесполезен на расстоянии меньше пяти футов.
– Что еще за детектор энтропийного метаболизма? – Ференцо поднял руку. – Ладно, не важно. А что насчет этих металлических брошек?
– Трасски? – Роджер покачал головой. – Сказал, что их показатели как у обычного металла. Их заставляют работать паранормальные способности зеленых. Но можно, полагаю, искать людей, которые носят их.
– Если исходить из предположения, что они настолько глупы, чтобы держать их на виду, а не в карманах.
– Да, верно, – согласился Роджер. – Что они, по-вашему, планируют?
– Ну, главное очевидно. Они предполагают, что вы передали дезинформацию Торвальду, значит, они ждут, что серые соберутся на севере острова, где будут ждать появления воображаемого Дамиана с воинами сопровождения. Это даст Николосу возможность зайти к ним сзади – скажем, со стороны озера Джордж или Триборо – и перебить их, пока они ожидают удара с противоположного направления, или войти в Нижний Манхэттен и взять в заложники женщин и детей, оставшихся якобы в безопасности.
Роджера передернуло.
– Или войти прямо в Бруклин и Квинс, где живет основная масса серых.
– Пожалуй, – поморщился Ференцо. – Не хватает только, чтобы Николос распространил операцию на другие четыре района Нью-Йорка. Вопрос в том, предпримет ли Николос прямую атаку на противника или предпочтет тактику террористов и ударит по гражданским, чтобы деморализовать бойцов.
– Так что будем делать?
Ференцо взглянул в окно. Мимо спешили люди, машины. Это, конечно, вопрос. Кое-какие мысли были, но все они строились на хотя бы частичном понимании стратегии зеленых.
– Едем в гостиницу и ждем Иону и остальных, – решил он. – Может, вместе к чему-нибудь придем.
– Не думаете, что пора предупредить Торвальда и других серых?
– Давайте сначала поговорим с Ионой. – Ференцо решительно поднялся. – Что бы ни планировал Николос, сомневаюсь, что он начнет до темноты.
– Вы готовы поставить на это все наши жизни?
Ференцо снова посмотрел в окно на проходящих людей.
– Не думаю, что у меня есть какой-то выбор. Пошли.
44
Было уже почти два часа, и Смит больше не мог игнорировать отчаянные сигналы желудка, когда, наконец, подъехал к центру Кингстона.
Конечно, в сравнении с Манхэттеном определение «центр» выглядело странновато. Все же здесь были два небольших, но приличных на вид ресторанчика, в том месте, которое дорожные указатели называли исторической частью города у реки. Он выбрал один наугад, поставил машину и направился к входу.
– День добрый, – поздоровалась молодая женщина, когда он вошел. – Столик для одного?
– Да, пожалуйста, – кивнул Смит. – И красный пикап, если найдется.
Девушка заморгала.
– Что?
– Не обращайте внимания. – (Точно, не стоит шутить на пустой желудок.) – Я целый день провел в поисках пропавшего красного пикапа, вот и все.
– Красного пикапа «форд»? – раздался новый голос.
Смит оглядел пустой ресторан и наконец, заметил лицо в низеньком окошке, ведущем на кухню.
– Да, именно «форд». Нью-йоркский номер…
– А, он с номерами; – перебил мужчина. – Тогда ладно. Гейл сказал, что этот без номеров.
– Минутку, – быстро остановил его Смит, еще не веря удаче. Он убивается в поисках грузовичка, а эти люди уже знают, где он? – Они могли снять номера.
– Они? – Официантка нахмурилась. – Так это не ваш?
– Нет, но очень бы хотелось. – Смит извлек из кармана значок и удостоверение! – Констебль Джефф Смит, полиция Нью-Йорка. Я ищу этот грузовичок, он может быть задействован в похищении.
Официантка сразу посерьезнела.
– Сейчас позвоню Гейлу и узнаю, где он.
– Гейл не знает, – подал из окошка голос повар. – Звони Рольфу Джекоби – это он его видел.
– Хорошо, – отозвалась официантка. – Пожалуй, надо и Хэнку позвонить. Это наш начальник полиции, – пояснила она.
– Отлично.
Девушка поспешила к кассе.
Где-нибудь в Нью-Йорке пикап мог простоять незамеченным неделю. А в маленьком городке через час уже все знают о нем в радиусе пяти миль. Смит покачал головой.
– Боже, благослови Америку, – пробормотал он.
Пикап стоял аккуратно припаркованным за местной лесопилкой. Когда Смит подъехал, его ждала патрульная машина; сам начальник местной полиции вышел ему навстречу.
– Вы, должно быть, Смит. Я Хэнк Фишбурн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132