ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это облегчит путь тем, кто пойдет следом за мной.
Филомена подошла и остановилась перед ним.
– В этом нет никакого тщеславия. Если бы все люди руководствовались такими стремлениями, наш мир был бы гораздо лучше. – Она замолчала; Алехандро тоже не произносил ни слова. – Мне будет недоставать наших с вами разговоров.
– И мне тоже.
– Вы рассказывали о своем дневнике, и… это вдохновило меня. Я тоже буду вести дневник, и, вернувшись, вы сможете узнать, что я чувствовала в ваше отсутствие.
Он улыбнулся.
– Вы должны также записывать, насколько продвинулись за день, чтобы я мог позавидовать, когда вернусь.
После недолго колебания она спросила:
– Вы разговаривали с Гильомом?
– Да. Он воспринял новость о моем отъезде так хорошо, как только можно было надеяться; счастье, что теперь у него есть товарищ, так ему будет легче. Хотя… пройдет несколько дней, и он загрустит, только тогда по-настоящему ощутив тяжесть нашей разлуки.
– Я пригляжу за ним, ведь как-никак у нас общее горе. – Филомена подошла совсем близко, без всякой ложной стыдливости обняла Алехандро и прижалась головой к его груди. – Пожалуйста, поговорите со мной, как с Гильомом. Успокойте мои страхи.
Алехандро обхватил ее руками, положив подбородок ей на макушку.
– Все будет хорошо, – сказал он, хотя внутренне не был в этом уверен. – У нас впереди еще много времени. – Он мягко приподнял ее подбородок и нежно поцеловал в губы. – Обещаю, что вернусь, что снова буду держать вас в своих объятиях и тысячу раз запечатлею на ваших прелестных губах свой поцелуй.
Она слегка отодвинулась.
– Тогда пусть первая сотня этих поцелуев придется на сегодняшнюю ночь. Они станут залогом остальных.
Она взяла его за руку и повела вверх по лестнице, к себе в комнату. Там, в свете одинокой свечи, она позволила ночной рубашке соскользнуть с плеч и мягкими движениями принялась расстегивать пуговицы на рубашке Алехандро. И когда их тела сплелись, он заплакал – от радости, что она с ним, и от страха, что это больше никогда не повторится.
Глава 16
Обращаясь ко всей общине, Джеймс перечислил, что нужно сделать, и объяснил, как все будет работать.
– Мы установим две группы ячеек, которые свяжут нас напрямую, чтобы не зависеть от ретрансляционных вышек. Одну группу можно смонтировать наверху вашей ветряной мельницы, оттуда ячейки и будут получать питание. Южнее нас есть вышка, от которой можно провести прямую линию к верхушке вашей ветряной мельницы. Развернем установленную на ней группу ячеек в нашу сторону и еще одну группу разместим на каком-то возвышении рядом с нами. Потом останется лишь надеяться, что откуда-то исходит сигнал. Если он окажется слабым или прерывистым, нам понадобится добавочная ретрансляционная точка. Однако по краю леса много высоких деревьев, и это можно сделать без труда.
– Могут промежуточные ячейки работать без подпитки электричеством?
– Это зависит от того, какого они типа. Перед последней Вспышкой начали устанавливать модели, имеющие внутренние источники питания, работающие на солнечной энергии. Может, нам удастся найти несколько таких в приличном состоянии.
– И где мы будем их искать? – спросила Кэролайн.
Джеймс улыбнулся.
– На верхушках тех самых вышек в долине. Будем надеяться, что никто раньше нас до них не добрался.
– Придется лезть наверх?
– Разве что кто-то умеет летать.
* * *
Джейни смотрела в микроскоп. В первом из недавно привезенных Майклом образцов наблюдался тот же уровень бактериальной активности. Она вздохнула и начала готовить к просмотру другой образец, когда услышала позади голос:
– Мама?
Это был ее сын; как его и учили, он стоял на пороге лаборатории, дожидаясь разрешения войти.
– Входи, милый, – сказала она. – Только не трогай вот эти стекла.
Он подошел к ней, но руки держал при себе.
– Что ты делаешь?
– Проверяю образцы, которые привез Майкл.
– И как идут дела?
«Такой взрослый, – подумала она. – Слишком взрослый». Джейни стянула перчатки и развернула кресло в сторону сына.
– Неплохо. Вот только мне не нравится то, о чем говорят эти образцы. За пределами нашего лагеря много бактерий.
– Везде?
– Не знаю. Скорее всего, нет, но точно это неизвестно, поэтому нужно проявлять осторожность.
– Ох!
Судя по унылому выражению лица Алекса, это известие огорчило его не вообще, а по какой-то вполне конкретной причине.
– Что такое?
– Я надеялся, что образцы скажут, что снаружи больше нет бактерий.
– Я тоже.
Он даже не догадывался, как сильно она надеялась на это. Мальчик помолчал.
– Я хочу пойти с папой, когда они отправятся за ячейками.
«Когда рак на горе свистнет, – такой была первая мысль Джейни, но она сдержалась и промолчала. – Он не ребенок и может скакать на коне не хуже меня. Это его мир; он заслуживает того, чтобы увидеть его. Но там так много опасностей!»
Она подумала об Алехандро, о его путешествиях и о риске, которому он в них подвергался.
– Я поговорю с папой, – сказала она, – но пока ничего обещать не могу.
– Здорово! – Алекс в возбуждении подпрыгнул. – Ладно, пойду займусь математикой.
Он выбежал, такой довольный, каким она уже давно его не видела.
* * *
Итак, решено было добраться до ближайшей вышки сотовой связи в долине. Поедут Том, Лейни, Джеймс и… Алекс. Эван останется.
С собой взяли одну-единственную лошадь, нагрузив ее припасами, инструментами и снаряжением; склон слишком круто уходил вниз, по крайней мере вначале, чтобы скакать по нему верхом. По-весеннему влажная земля скользила, и у путников ушло почти все утро, чтобы добраться до относительно ровной местности. Алекс неутомимо описывал вокруг взрослых круги. До озера добрались в середине дня, а перед самым закатом и до вышки.
Первое, что сделал Том, – достал свой бинокль и вручил его Джеймсу; тот посмотрел в него на верхушку вышки.
– Ух ты, солнечные! – Джеймс широко улыбнулся. – Нужно лезть.
Алекс стоял рядом с раскрошенным цементным основанием вышки и, затенив глаза, смотрел вверх.
– Туда? – спросил он с ужасом.
– Да, – ответил Джеймс.
– Кто?
– Ты. Разве не за этим мы взяли тебя с собой? – Увидев изумление на лице Алекса, он улыбнулся. – Первоапрельская шутка.
– Что?
– Сегодня первое апреля, день дурака. В этот день всегда дурачат друг друга, и никто не обижается на это.
Алекс по-прежнему непонимающе смотрел на него.
– Вижу, ты не в курсе.
Джеймс углубился в объяснения, и тут из маленькой палатки вылез Том.
– Ужин! – Он расстелил коврик и разложил на нем обернутые тканью свертки.
Они поели зернистого хлеба с холодной свининой и джемом.
– Давайте продумаем, с чего начнем завтра утром, – предложил Джеймс.
Трое взрослых, как прежде Алекс, посмотрели на верхушку вышки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131