ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- затаив дыхание, продолжала расспросы Джулия.
На лице Опал появилось серьезное и деловитое выражение, но голос остался сладким.
- Ты же понимаешь, Джулия: нельзя всю жизнь просидеть у меня на шее. Я подожду еще несколько недель, а потом мы с тобой сядем и поговорим о том, как ты расплатишься за комнату и стол.
- У меня нет ни гроша, - напомнила Джулия. Опал окинула ее опытным взглядом и улыбнулась:
- Зато есть нечто большее - такого богатства нет ни у одной из моих девушек, милочка. Не пройдет и недели, как ты будешь пользоваться бешеным спросом. А Дереку придется винить самого себя - не могла же ты ждать его всю жизнь! Разумеется, пока ты не вернешь мне долг, я тебя никуда не отпущу.
- Но я не могу…
Опал замахала руками, обрывая разговор.
- Давай поговорим об этом в другой раз. У меня уйма дел. Пожалуйста, почисть хрусталь и серебро. А я попрошу Гарнет одолжить тебе на вечер платье понаряднее. Кто знает, может, сегодня состоится твой дебют? - Усмехнувшись, она вышла из комнаты.
Джулия поняла, что предложение майора Фокса - ее единственный выход. Остаться здесь означало стать проституткой: с каждым днем ей все меньше верилось в то, что Дерек вернется. В душе Джулии нарастала ненависть к обманщику.
Она выместила свою ярость на безвинном хрустале, и через несколько часов каждый бокал сверкал как новый. Затем пришла очередь серебра, а когда с делами было покончено, Джулия отправилась переодеваться. Опал велела всем девушкам принарядиться и спуститься в гостиную пораньше, чтобы встретить прибывающих гостей.
На своей постели Джулия обнаружила ярко-зеленое бархатное платье с неприлично глубоким вырезом. Стараясь не поддаваться страху, Джулия оделась, размышляя, как потихоньку ускользнуть к себе комнату во время застолья - иначе о побеге придется забыть.
Высоко собрав волосы на макушке и заколов их гребнями из слоновой кости, Джулия придирчиво оглядела себя в зеркале и осталась довольна. Но на смену удовлетворению пришли угрызения совести. Снизу донесся голос Опал, созывающей девушек в гостиную.
- Несомненно, ты - жемчужина моей коллекции красавиц! - просияла Опал, увидев спустившуюся Джулию. От необходимости отвечать Джулию избавил стук в дверь. Начали прибывать гости.
Уставив поднос наполненными бокалами, Джулия вышла к гостям, наводняющим гостиную, предлагая им выпить. Опал была счастлива: за один вечер ей удалось собрать всех постоянных клиентов и множество новых. Мужчинам приходилось ждать своей очереди отправиться наверх вместе с выбранной женщиной. Джулия подсчитала, что на каждую девушку пришлось не менее трех мужчин.
Вдруг сильные пальцы сжали ее запястье, и, вскинув голову, Джулия увидела перед собой майора Фокса.
- Я бы выпил, - обратился он к ней, а затем добавил так громко, что его услышали все присутствующие в зале: - Позднее мы пойдем к вам. - Джулия ошеломленно уставилась на него, а майор склонился над ее ухом, делая вид, что нежно целует его, и прошептал: - Улыбайтесь, дорогая. Вам нечего бояться.
Все улажено. Я пришел сюда для того, чтобы никто не заподозрил меня в причастности к побегу.
Опасения Джулии отчасти рассеялись.
- Что вы имели в виду? Зачем вы хотите подняться в мою комнату? - взволнованно выговорила она. - Всем известно, что я не работаю на Опал.
- Все знают, что вы неприступны, но пусть считают, что мы увлечены друг другом. Тогда ваше внезапное исчезновение никому не покажется странным. - Его лицо напряглось. - И незачем задавать столько вопросов, Джулия. Я всегда знаю, что делаю.
Он затерялся в толпе гостей, но вскоре вновь приблизился к Джулии и попросил еще шерри, мимоходом известив ее, что через час Майлс окажется на свободе.
- За Недом Роджерсом и Джарретом Пейном явится посыльный с донесением о побеге. Они будут вынуждены немедленно уйти, и я присоединюсь к ним. А тем временем в суматохе вы ускользнете в свою комнату. Под окном вас уже будут ждать.
- Не могу поверить!
- Так и будет. - Он уверенно похлопал ее по плечу. - Я же пообещал.
В дверях гостиной появилась Опал с маленьким серебряным колокольчиком в руках. Она зазвонила, требуя общего внимания, и объявила, что ужин подан. Толпа потянулась в столовую. Гордон галантно подал руку Джулии.
Длинный стол был уставлен блюдами с жареной индейкой, утками и гусями, овощным рагу, соусами, сладким картофелем и яйцами. Рут в запачканном переднике поставила посреди стола корзинку с горячими бисквитами. Каждый наполнял свою тарелку, отходил в сторону, усаживался и принимался за еду.
Джулия с удивлением заметила, что ее рука, держащая тарелку с аппетитной снедью, ничуть не дрожит. Гордон дружески болтал с Недом Роджерсом.
Нед вспоминал о своей недавней поездке в зимний лагерь генерала Ли, к берегу реки Рапидан.
- Видели бы вы его, Гордон! Это целый город: палатки, шалаши, толпы солдат. Наши доблестные воины развлекаются, играя в снежки, словно дети.
- Пусть забавляются, пока есть время, - сухо отозвался Гордон. - Весной обе стороны наверняка перейдут в наступление. Но что вы делали в лагере, Нед?
Офицер объяснил, что ему осточертела тюрьма.
- Надоело видеть, как каждый день из нее десятками вывозят трупы, - устало добавил он. - Пленные мрут, как мухи - от дизентерии, тифа, голода. Этих бедняг нельзя не пожалеть.
Сердце Джулии сжалось от боли. Поистине, Майлс оказался в аду. Только бы его удалось спасти! Он должен выжить!
- Жаль, что обмен пленными прекратился, - заметил Гордон. - Тюрьмы обеих враждующих сторон переполнены.
- Ну, тут уж ничего не поделаешь. Единственное средство - разгромить янки и завершить войну, - усмехнулся Джаррет.
Джулия склонила голову, чтобы никто не заметил ненависть на ее лице. Опал неожиданно пришла к ней на помощь, попросив прекратить наскучившие всем разговоры о войне.
Джаррет протянул руку и ущипнул Опал за ягодицу. При этом его тарелка наклонилась, соус капнул на скатерть.
- Что такое настоящая вечеринка, я покажу тебе позднее, детка. Ешь, как следует, набирайся сил - они тебе пригодятся!
Хмуро посмотрев на пятно на свежей скатерти, Опал отправилась на поиски Рут. Толпа обступила стол, весело обмениваясь замечаниями. Стук в дверь никто не услышал.
Но Опал насторожилась, отодвинула край кружевной занавески и обнаружила, что на крыльце кто-то стоит.
- Еще один гость! - радостно улыбнулась она и с приветливой улыбкой распахнула дверь, однако при виде мрачных лиц вновь прибывших оторопела. Этих людей она не приглашала. - Что вам угодно? - коротко спросила она.
Один из шести солдат, стоящих на крыльце, снял фуражку и потребовал встречи с лейтенантами Пейном и Роджерсом.
- У нас вечеринка! - возмутилась Опал. - Зачем тревожить офицеров по пустякам? Им это не понравится.
- Простите, мэм, дело не терпит отлагательств.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112