ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Сражаясь с волшебником один на один, Чжу Ба-цзе еще держался. Но когда в бой ринулись остальные духи, он растерялся, потерял способность отражать удары и, чувствуя, что терпит поражение, бежал с поля боя. Но тут с ним произошла беда. Дорога была неровная, а бежал он опрометью, запутался в зарослях и упал.
С трудом поднявшись, он хотел бежать дальше, но один из духов сбил его с ног, и Чжу Ба-цзе снова полетел кубарем. Тут на него навалилась толпа духов: один схватил его за щетину, другой - за уши, кто тащил за ноги, кто за хвост, и все вместе уволокли его в пещеру.
И, увы! Поистине можно сказать:
И с одним нечистым духом
Трудно справиться в напасти,
Как же трудно пересилить
Сразу тысячу несчастий.
О дальнейшей судьбе Чжу Ба-цзе вы узнаете из следующей главы.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ,

повествующая о том, как последователи ложного учения ввели в заблуждение Танского монаха и как высшие небесные силы помогли паломникам избавиться от гибели
Итак, дух доставил Чжу Ба-цзе в пещеру.
- Дорогой брат! Одного поймали! - сказал он своему начальнику.
- Тащите его сюда, я посмотрю, - отвечал тот.
- Да вот он, видите?
- На сей раз ты ошибся, дорогой брат, - молвил старший дух. - От этого монаха никакого толку не будет.
- Господин, - сказал, осмелев, Чжу Ба-цзе. - Раз я никуда не гожусь, отпустите меня. Ведь я не человек!
- Зачем его отпускать? - возразил второй дух. - Польза от него хоть и невелика, но все же он ученик Танского монаха. Зовут его Чжу Ба-цзе. Давайте разденем его, посадим в пруд, а потом очистим от шерсти и приготовим из него закуски. Когда же наступит пасмурная погода, мы будем попивать вино и закусывать им.
«Ну, теперь все пропало! - решил Чжу Ба-цзе. - Пойду на закуску чертям!»
Мы не будем подробно рассказывать о том, как духи потащили Чжу Ба-цзе к пруду и бросили его в воду.
Вернемся сейчас к Трипитаке. Он сидел на склоне холма, и на душе у него было очень тревожно. Уши у него горели, глаза беспокойно бегали.
- Сунь У-кун, - сказал он наконец, - что же это Чжу Ба-цзе так долго не возвращается?
- Вы до сих пор не знаете, что это за существо, - сказал Сунь У-кун.
- Что же он за существо? Расскажи.
- Если бы в этих горах были какие-нибудь духи, он и шагу не сделал бы, а изобразил бы из себя героя и прибежал к нам с какими-нибудь новостями. Видимо, никаких духов здесь нет, и он идет спокойно вперед.
- Где же мы встретимся? - забеспокоился Трипи - така. - Ведь здесь кругом горы, глушь. Это не город, не селение.
- Не беспокойтесь, учитель, - сказал Сунь У-кун. - Садитесь, пожалуйста, на коня. Дурень ленив и, конечно, не мог уйти далеко. Подстегните коня, и мы скоро догоним его, а там пойдем все вместе.
Трипитака послушался Сунь У-куна и сел на коня, Ша-Сэн взял вещи, а Сунь У-кун, как всегда, отправился впереди.
Между тем старый дух сказал своему верному помощнику:
- Раз тебе удалось поймать Чжу Ба-цзе, значит, где-то здесь должен быть Танский монах. Сходи еще раз и поищи как следует. Только смотри не упусти его.
- Я мигом, - отвечал тот и, взяв с собой пятьдесят духов, отправился в горы.
Идя по дороге, он вдруг заметил радужные облака и почувствовал, что воздух напоен чудесным ароматом.
- Танский монах здесь, - сказал дух.
- Где же он? - спросили остальные духи.
- Когда приближается безгрешный человек, появляется радужное сияние, когда скверный - воздух наполняется зловонием. А Танский монах - человек весьма почтенный, он - небожитель, сошедший на землю. Целых десять поколений он совершенствовал себя, и Танский император сделал его своим приближенным.
Однако остальные духи ничего не видели.
- А вот и он, - указывая на облака, сказал дух.
И как только он поднял руку, Трипитаку пробрала дрожь. Затем дух еще раз показал на него, и Трипитака снова задрожал. Так было три раза. Чувствуя в душе смутное беспокойство, Трипитака сказал:
- Ученики мои! Что это меня все время в дрожь бросает?
- Видимо, у вас желудок не в порядке, - сказал Шасэн. - Вот от этого и в дрожь бросает.
- Глупости ты говоришь, - сказал Сунь У-кун. - Просто мы зашли в дикие горы, и учитель слегка беспокоится. Ничего не бойтесь. Я со своим посохом пойду вперед и буду защищать вас.
И наш чудесный Сунь У-кун взмахнул своим посохом.
Три раза он поднял его вверх, четыре раза опустил вниз, пять раз взмахнул им влево и шесть раз вправо. Проделываемые им движения полностью соответствовали древним военным уставам и были до того совершенны и необычны, что наблюдавший все это Трипитака был поражен. Такое редко встретишь даже в войске больших государств. Дух, который видел все это с горы, был до того напуган, что у него душа ушла в пятки, и он едва слышно пролепетал:
- Я давно уже слышал о Сунь У-куне, но только сейчас мне удалось убедиться в том, что не зря о нем идет такая слава.
- Господин наш, - обступив своего повелителя, молвили духи - С какой стати вы превозносите достоинства других и умаляете свои собственные?
- Волшебная сила Сунь У-куна необъятна, - отвечал старший дух - Поэтому отведать мяса этого монаха нам не удастся.
- Раз вы не можете одолеть его, - отвечали духи своему начальнику, - давайте отправим посланцев к нашему повелителю с просьбой прислать сюда все наши силы; тогда мы вместе нападем на Сунь У-куна и заставим его сдаться.
- Вы, что же, не видите, что против его посоха не устоит и многотысячное войско, - сказал им повелитель - А у нас в пещере наберется не больше пятисот воинов. Разве с такими силами мы справимся с ним?
- Ну, в таком случае нам действительно нечего думать о том, чтобы отведать Танского монаха. Да и этого Чжу Бацзе держать здесь нет смысла, надо его сейчас же освободить. - Захватить мы его захватили, а вот как освобождать будем? - спросил старший дух. - Как бы там ни было, Танского монаха нам непременно надо отведать, однако сейчас это невозможно.
- Что же, будем ждать еще несколько лет? - спросили младшие духи.
- Зачем тратить так много времени? - отвечал начальник - Танского монаха можно заполучить лишь хитростью, а не силой. Если же мы будем надеяться на одну только силу, нам не то что отведать, а и понюхать мяса этого монаха не удастся. Надо тронуть его сердце. Только таким путем мы сможем захватить его.
- А наша помощь понадобится? - спросили младшие духи.
- Нет, - отвечал начальник. - Возвращайтесь обратно, только ни слова не говорите вашему повелителю, иначе сорвете все мои планы. Я знаю один способ, с помощью которого можно захватить Танского монаха.
Младшие духи удалились, а старший дух спрыгнул с горы и, встряхнувшись, превратился в странствующего даоса. Его платье вполне соответствовало его внешнему виду:
Был в даосскую одежду,
С пестрым поясом, одет;
Шапка в искрящихся звездах
Источала яркий свет.
Старец облачные туфли
Из волокон пальм носил,
И о том, что он отшельник,
Взор смиренный говорил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135