ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Когда Франсина вернулась в гостиную, Флетч стоял у окна.
— Вы даже не закрепили плитки, — он указал на незавершенную мозаику.
— Да, — кивнула Франсина. — Оставила все, как было.
— Можем мы встретиться еще раз? — спросил Флетч.
— Конечно. Я вижу, что вами движут добрые побуждения.
— Подозреваю, мне удалось вас удивить.
— Я уверена, что всему найдется разумное объяснение, — ответила Франсина. — И конторской шутке… И свидетельству о смерти, затерявшемуся в посольстве.
— Возможно.
— Вы сможете пообедать со мной завтра?
— Конечно. Где, когда?
— Вы любите французскую кухню?
— Есть я люблю.
— Так давайте встретимся в восемь вечера в ресторане «У Клер». Это в двух кварталах отсюда, — и она указала на юг.
— В восемь вечера, — повторил Флетч.
Франсина проводила его в прихожую.
— Жаль, что должна уходить. Вы разожгли мое любопытство, — она открыла дверь. — Я уверена, что совместными усилиями мы сможем во всем разобраться.
В вестибюле компанию швейцару составлял седовласый пятидесятилетний мужчина в строгом сером костюме.
Глава 30
В пятницу утром, без четверти восемь, Флетч стоял под дождем напротив дома Франсины Бредли в Ист-Сайде, на другой стороне улицы. Дождевик, шляпу и темные очки он купил прошлым вечером, на Таймс-сквэа. Из кармана плаща торчал номер «Нью-Йорк пост». Оделся он так для того, чтобы привлекать к себе минимум внимания.
Он ожидал, что Франсина Бредли выйдет из подъезда, но, к его удивлению, в десять минут девятого она выскочила из остановившегося у дома такси и нырнула в подъезд. В коротком плаще и высоких сапогах.
На улицу она вышла в двадцать минут десятого, в другом плаще, подлиннее, из под которого выглядывала темная юбка. По ее просьбе швейцар начал ловить такси.
Тем же занялся и Флетч, на своей стороне улицы, и преуспел в этом больше швейцара.
— Развернитесь и остановитесь у тротуара, — распорядился Флетч, забираясь в кабину.
Водитель в точности выполнил полученные указания.
— Видите женщину, которая хочет поймать такси?
— Да.
— Я хочу знать, куда она поедет.
Водитель посмотрел на него в зеркало заднего обзора.
— Это что, новый вид извращении?
— Департамент налогов и сборов, — сурово представился Флетч.
— Подонок, — пробурчал водитель. — Лучше б ты был извращенцом.
Они последовали за такси, на котором в конце концов уехала Франсина. В центре города такси остановилось у Беннетт Банк Билдинг.
— Видите? — ухмыльнулся Флетч. — Дама привела меня к своим деньгам.
— Жаль, что я не могу взять с вас больше, — водитель посмотрел на счетчик. — Я тоже плачу налоги, знаете ли. А те, кто работает в департаменте налогов и сборов, дают чаевые?
— Да, конечно. И записываем в соответствующую графу сумму, дату, место, чтобы проверить, будут ли они указаны в налоговой декларации.
Водитель обернулся.
— Не нужны мне ваши паршивые чаевые. Выметайтесь из моей машины!
— Как скажете.
— Держите! — водитель сунул Флетчу сдачу. — Везде эти госслужащие. Мало что на улицах полно полиции, так они теперь норовят залезть на заднее сидение.
— У меня получается, что вы недодали мне десятицентовик. Или у вас совсем не осталось мелочи?
— Вон из кабины!
Флетч погулял несколько минут по улице, прежде чем войти в Беннетт Банк Билдинг. В перечне фирм, арендующих помещения в этом административном здании, значилась компания «Бредли и Ко. Инвестиции».
К Беннетт Банк Билдинг Флетч вернулся в полдень и проследовал за Франсиной Бредли в ресторан «Уэйна». Ее сопровождал мужчина лет двадцати, который нес «дипломат». В поношенном костюме, нечищенных ботинках, без плаща, но «дипломат» был новенький. В ресторане они провели пятьдесят минут. Флетч проводил их до Беннетт Банк Билдинг, еще с час слонялся по вестибюлю. За это время молодой человек не покидал административного здания.
Вновь Флетч появился у Беннетт Банк Билдинг около пяти часов. Десять минут шестого из подъезда вышла Франсина и тут же поймала такси. Еще через четверть часа в дверях мелькнул уже знакомый Флетчу молодой человек. В отличие от Франсины он обошелся без такси и зашагал по улице.
Следом за ним Флетч спустился на станцию подземки и уже на платформе подошел к нему.
— Простите, пожалуйста, не вас ли я видел сегодня в ресторане «Уэйна» с Франсиной?
Молодой человек, поначалу весь подобравшийся, улыбнулся.
— Вы знаете мисс Бредли?
— Конечно. Она консультировала меня насчет инвестиций. Умнейшая женщина.
— Да, — энергично кивнул молодой человек. — Мне чертовски повезло. Такого образования не получишь ни в одном университете.
— Ее брат также доверяет ей свои деньги, не так ли? Именно Том направил меня к ней.
— Да, мы ведем дела «Бредли фэмили компани». Главным образом, «Уэгнолл-Фиппс». Конечно, деньги там небольшие. Не миллиарды. Но она знает, как их приумножить.
— А почему Том не занимается этим сам?
Молодой человек изумленно глянул на Флетча, замялся, прежде чем ответить.
— Разве вы не знаете? Ее брат умер. Год тому назад.
— Я этого не знал! Жалость-то какая. Действительно, давненько я не видел Тома. А вы давно работаете у Франсины?
— Семь месяцев, — загрохотал подъезжающий поезд. — Я столькому у нее научился.
Молодой человек знаком предложил Флетчу войти в вагон первым.
— Не мой поезд, — Флетч покачал головой.
— Тут только один маршрут.
— Подожду следующего, где будет поменьше народа, — Флетч вроде бы и не заметил, что вагон практически пуст.
Поезд тронулся, а молодой человек все смотрел на Флетча в окно. По его растерянному лицу чувствовалось, что причина появления Флетча на платформе осталась для него загадкой.
В восемь вечера Флетч вошел в зал ресторана «У Клер». Франсина Бредли уже сидела за столиком на двоих у дальней стены. На столике горела свеча.
Глава 31
— Я думаю, что Том, ваш племянник, попал в беду, — начал Флетч после того, как они заказали коктейли. — Я видел его в прошлое воскресенье.
На лице Франсины отразилась озабоченность. Искренняя озабоченность. У Флетча сложилось впечатление, что Франсина не из тех незамужних тетушек, которые проявляют к семье брата лишь формальный интерес. И в то же время он понимал, что ей известно далеко не все, хотя бы в силу территориальной удаленности.
— Что вы имеете в виду? — в ее голосе слышался страх. — Как я понимаю, Том заканчивает медицинский колледж и дела у него идут неплохо.
— Не совсем. Он использует знания, полученные на лекциях по химии, чтобы отключиться от реальности.
— Наркотики? Том — наркоман?
— Похоже на то. С прошлой осени не ходит на лекции. Его сосед по комнате в общежитии проводил меня к ванне, где Том лежит в забытьи днями и ночами. Сосед не знает, что с ним и делать.
— О, нет! Только не Том!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44