ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она нам не помешает.
- Ну, так зайдем в беседку! - предложил Абрабанель, пропуская Ван Дер Фельда вперед. - Наверное, ты прав. Так будет даже более естественно. У нас нет тайн, мы просто два старых друга, которые хотят побыть вдвоем... Так говори, чем закончилось твое путешествие? По твоему тону я сразу понял, что тебе есть что сказать, а?
- Говорить можно долго, - кивнул Ван Дер Фельд. - Мы видели много диковинных земель и племен. Сражались с дикарями и боролись со стихиями. Мы забрались в самые глухие уголки Нового Света...
- Слушай, давай сразу к делу! - перебил будущего зятя Абрабанель. - Должен тебя предупредить - здесь сейчас как угорь на сковородке. За мной тут следит одна вдовушка, у которой на уме то же самое, что у нас с тобой. И губернатор точит на меня зубы. Мы должны быть крайне осторожны, понимаешь? В любой момент нас могут выследить, чтобы узнать наши секреты. Мы должны обсудить наши дела прежде, чем наши враги опомнятся.
- Это все так серьезно? - благодушно удивился Ван Дер Фельд, попыхивая трубкой. - Я полагал, что каждый занимается своим делом... - он блаженно улыбался и щурил глаза. Выпитое вино и вкусный ужин приятно согревали ему желудок, даря наслаждения, подзабытые в суровых странствиях.
- Вот именно! - Абрабанель нетерпеливо топнул ногой в шелковом чулке, обутой в парчовую туфлю. - Каждый своим! Мы с тобой заботимся о наших бедных братьях, стараемся приумножить богатства общины, продлить свой род и проводим жизнь в трудах и скорбях, а некоторые... гм, впрочем, мы опять отвлеклись. Я жду рассказа. Скажи мне, ты что-нибудь узнал о сокровищах?
Ван Дер Фельд вложил в рот мундштук и затянулся так, что в трубке полыхнули огоньки, затем он посмотрел на верхушки пальм, которые живописной группой расположились по центру газона, и, помолчав немного, приступил к рассказу:
- В глухом уголке тропического леса, немного севернее русла реки Ориноко, мы набрели на небольшое индейское поселение. Нас было около полусотни. Дюжина моих людей жестоко страдали от болотной лихорадки, один умирал в мучениях от укуса змеи. Как добрые христиане, мы не могли его бросить и по очереди несли умирающего на носилках, сделанных из старого плаща и жердей. Мы выбивались из сил. Тела наши были покрыты язвами от многочисленных царапин и укусов насекомых, мы были голодны, и, что самое страшное, - мы не знали, куда и зачем нам идти дальше...
- Ты зачем мне все это рассказываешь?! - сердито воскликнул Абрабанель. - Я с удовольствием послушаю эту повесть за рюмочкой пряного вина как-нибудь дождливым вечерком у камина... А сейчас говори о главном. Мы должны быстро решить, что делать дальше. Быстро!
Ван Дер Фельд, казалось, ничуть не обиделся. Он улыбнулся, вынул изо рта трубку и ласково посмотрел на Абрабанеля.
- Я вспоминал в тот час о двух вещах, - сказал он. - О нашем Б-ге и о тебе, мой любезный Давид! Я знал, что ни Б-г наш, ни ты не оставят меня своими заботами. Ты всегда был для меня образцом, Давид, ведь это ты учил меня, как вести дела, взяв к себе в лавку, когда от чумы умерли мои несчастные родители.
- Это все прекрасно, - с досадой перебил его Абрабанель. - Но что же было дальше? Ты сказал, посление...
- Да, поселение! - с удовольствием подтвердил Ван Дер Фельд. - Мы были полны решимости, но несчастья продолжали сыпаться на нас градом. Мы обнаружили в селении десятка три тощих индейцев, обитавших в сплетенных из листьев и ветвей хижинах, и белого старика с огромной седой бородой, почти выжившего из ума. И немудрено было лишиться рассудка, прожив с индейцами в глухой гилее около шестидесяти лет! Этот человек даже не мог вспомнить своего имени...
- Так какого черта! - вскричал Абрабанель. - Не трать время на тех, кто ничего не помнит...
- Но он помнил, как шестьдесят лет назад, будучи «пороховой обезьяной» и не вынеся побоев и лишений, он сбежал с флагманского корабля сэра Уолтера Рэли. Наверное, вам о многом говорит это имя, дорогой Давид?
Господин Абрабанель при звуках этого имени чуть не подпрыгнул, но, взяв себя в руки, сварливо проворчал:
- Этот чертов пират Рэли! Ему, кажется, отрубили голову, и правильно сделали. Он еще искал с благословления короля Якова страну сокровищ Эльдорадо, но не нашел ее...
- Да, он не нашел Эльдорадо, - подтвердил Ван Дер Фельд с глубоким удовлетворением. - Хотя прошел вверх по Ориноко почти до ее конца... Он не нашел своей Маноа, и от него начали разбегаться люди. От отчаяния сэр Уолтер Рэли впал в неоправданную жестокость и учинил расправу над некоторыми матросами, которые, по его мнению, были виновны в бунте. Он повесил их прямо на берегу, где приказал соорудить виселицу. Однако два матроса из числа бунтовщиков сумели бежать и укрылись в лесах, а с ними и сбежал наш мальчишка. Они уцелели, но не смогли вернуться обратно к людям. Только этому старику перед самой смертью было суждено увидеть лицо белого человека. Он скончался у нас на руках, и его душа отлетела к праотцам, как только он закончил свой рассказ.
- Жаль, она не отлетела раньше, - проворчал Абрабанель. - Ты бы не тратил время на этого глупца и рассказал то важное, о чем я давно хочу услышать.
- Этот глупец и сказал то, о чем ты давно хочешь услышать, - заявил Ван Дер Фельд самым простодушным тоном. - Уолтер Рэли не нашел Эльдорадо, но он нашел сокровища, награбленные конкистадорами у индейцев! Это необыкновенные сокровища! Кроме золота и драгоценных камней, там есть совершенно удивительные вещи. Простой неотесанный человек, еще мальчишкой попавший к индейцам, он не сумел объяснить все как нужно, но из его слов я понял, Давид, что среди сокровищ Рэли есть магические черепа касика майя!
- Что?! Этого не может быть! - голос Абрабанеля сорвался и перешел в свист. В волнении банкир сорвал с головы парик и принялся мять его в руках. - Значит, сокровища Рэли все-таки существуют... я был прав! Значит, Яков был все-таки дурак, что казнил этого авантюриста... Значит, Рэли не лгал, когда предлагал за свою жизнь колоссальный выкуп...
- Выходит, так и есть, - мягко согласился Ван Дер Фельд.
- Но где, где, где они, черт побери! Твой мертвый матрос сказал это тебе?
- Он сказал, - торжественно объявил Ван Дер Фельд, - что Рэли спрятал эти сокровища где-то на Эспаньоле. Вернуться за ними он не смог, потому что у него оставалось слишком мало людей, а король торопил его. Или не захотел, потому что решил умереть, но не открыть тайны. Ведь принц Генри умер, - а он был единственный из Стюартов, с кем Рэли согласился бы поделиться.
- Зачем, зачем его понесло с золотом на Эспаньолу, там же испанцы... - Абрабанель заскрежетал зубами от отчаяния.
- Зачем? Но кому, как не вам, известно, что вот уже двести лет от наших испанских братьев мы знаем удобный путь...
- Да, о бедная моя голова, конечно да, но молчите, то есть продолжайте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102