ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пойдете ли вы ко всенощной сегодня, маточка? Я бы вас
пошел посмотреть. Оно, правда, маточка, совершенная правда, что вы девица
ученая. добродетельная и чувствительная, только пусть уж он лучше женится
на купчихе! Как вы думаете, маточка? пусть уж лучше на купчихе-то женится!
Я к вам, Варенька вы моя, как смеркнется, так и забегу на часок. Нынче.
ведь рано смеркается, так я и забегу. Я, маточка, к вам непременно на
часочек приду сегодня. Вот вы теперь ждете Быкова, а как он уйдет, так
тогда... Вот подождите, маточка, я забегу...
Макар Девушкин.
Сентября 27-го.
Друг мой, Макар Алексеевич!
Господин Быков сказал, что у меня непременно должно быть на три дюжины
рубашек голландского полотна. Так нужно как можно скорее приискать
белошвеек для двух дюжин, а времени у нас очень мало. Господин Быков
сердится, говорит, что с этими тряпками ужасно много возни. Свадьба наша
через пять дней, а на другой день после свадьбы мы едем. Господин Быков
торопится, говорит, что на вздор много времени не нужно терять. Я
измучилась от хлопот и чуть на ногах стою. Дела страшная куча, а, право,
лучше, если б этого ничего не было. Да еще: у нас недостает блонд и
кружева, так вот нужно бы прикупить, потому что господин Быков говорит, что
он не хочет, чтобы жена его как кухарка ходила, и что я непременно должна
утереть нос всем помещицам. Так он сам говорит. Так вот, Макар Алексеевич,
адресуйтесь, пожалуйста, к мадам Шифон в Гороховую и попросите, во-первых,
прислать к нам белошвеек, а во-вторых, чтоб и сама потрудилась заехать. Я
сегодня больна. На новой квартире у нас так холодно и беспорядки ужасные.
Тетушка господина Быкова чуть-чуть дышит от старости. Я боюсь, чтобы не
умерла до нашего отъезда, но господин Быков говорит, что ничего, очнется. В
доме у нас беспорядки ужасные. Господин Быков с нами не живет, так люди все
разбегаются, бог знает куда. Случается, что одна Федора нам прислуживает: а
камердинер господина Быкова, который смотрит за всем, уже третий день
неизвестно где пропадает. Господин Быков заезжает каждое утро, все сердится
и вчера побил приказчика дома, за что имел неприятности с полицией... Не с
кем было к вам и письма-то послать. Пишу по городской почте. Да! Чуть было
не забыла самого важного. Скажите мадам Шифон, чтобы блонды она непременно
переменила, сообразуясь со вчерашним образчиком, и чтобы сама заехала ко
мне показать новый выбор. Да скажите еще, что я раздумала насчет канзу; что
его нужно вышивать крошью. Да еще: буквы для вензелей на платках вышивать
тамбуром; слышите ли? тамбуром, а не гладью. Смотрите же не забудьте, что
тамбуром! Вот еще чуть было не забыла! Передайте ей, ради бога, чтобы
листики на пелерине шить возвышенно, усики и шипы кордонне, а потом обшить
воротник кружевом или широкой фальбалой. Пожалуйста, передайте, Макар
Алексеевич.
Ваша
В. Д.
P. S. Мне так совестно, что я все вас мучаю моими комиссиями. Вот и
третьего дня вы целое утро бегали. Но что делать! У нас в доме нет никакого
порядка, а я сама нездорова. Так не досадуйте на меня, Макар Алексеевич.
Такая тоска! Ах, что это будет, друг мой, милый мой, добрый мой Макар
Алексеевич! Я и заглянуть боюсь в мое будущее. Я все что-то предчувствую и
точно в чаду в каком-то живу.
P. S. Ради бога, мой друг, не позабудьте чего-нибудь из того, что я вам
теперь говорила. Я все боюсь, чтобы вы как-нибудь не ошиблись. Помните же,
тамбуром, а не гладью.
В. Д.
Сентября 27-го.
Милостивая государыня,
Варвара Алексеевна!
Комиссии ваши все исполнил рачительно. Мадам Шифон говорит, что она уже
сама думала обшивать тамбуром; что это приличнее, что ли, уж не знаю, в
толк не взял хорошенько. Да еще, вы там фальбалу написали, так она и про
фальбалу говорила. Только я, маточка, и позабыл, что она мне про фальбалу
говорила. Только помню, очень много говорила; такая скверная баба! Что бишь
такое? Да вот она вам сама все расскажет. Я, маточка моя, совсем замотался.
Сегодня я и в должность не ходил. Только вы-то, родная моя, напрасно
отчаиваетесь. Для вашего спокойствия я готов все магазины обегать. Вы
пишете, что в будущее заглянуть боитесь. Да ведь сегодня в седьмом часу все
узнаете. Мадам Шифон сама к вам приедет. Так вы и не отчаивайтесь;
надейтесь, маточка; авось и все-то устроится к лучшему - вот. Так того-то,
я все фальбалу-то проклятую - эх, мне эта фальбала, фальбала! Я бы к вам
забежал, ангельчик, забежал бы, непременно бы забежал; я уж и так к воротам
вашего дома раза два подходил. Да все Быков,то есть, я хочу сказать, что
господин Быков все сердитый такой, так вот оно и не того... Ну,да уж что!
Макар Девушкин.
Сентября 28-го.
Милостивый государь,
Макар Алексеевич!
Ради бога, бегите сейчас к брильянтщику. Скажите ему, что серьги с
жемчугом и изумрудами делать не нужно. Господин Быков говорит, что слишком
богато, что это кусается. Он сердится; говорит, что ему и так в карман
стало и что мы его грабим, а вчера сказал, что если бы вперед знал да ведал
про такие расходы, так и не связывался бы. Говорит, что только нас
повенчают, так сейчас и уедем, что гостей не будет и чтобы я вертеться и
плясать не надеялась, что еще далеко до праздников. Вот он как говорит! А
бог видит, нужно ли мне все это! Сам же господин Быков все заказывал. Я и
отвечать ему ничего не смею: он горячий такой. Что со мною будет!
В. Д.
Сентября 28-го.
Голубчик мой, Варвара Алексеевна!
Я - то есть брильянтщик говорит - хорошо; а я про себя хотел сначала
сказать, что я заболел и встать не могу с постели. Вот теперь, как время
пришло хлопотливое, нужное, так и простуды напали, враг их возьми! Тоже
уведомляю вас, что к довершению несчастий моих и его превосходительство
изволили быть строгими, и на Емельяна Ивановича много сердились и кричали,
и под конец совсем измучились, бедненькие. Вот я вас и уведомляю обо всем.
Да еще хотел вам написать что-нибудь, только вас утруждать боюсь. Ведь я,
маточка, человек глупый, простой, пишу себе что ни попало, так, может быть,
вы там чего-нибудь и такого - ну, да уж что!
Ваш Макар Девушкин.
Сентября 29-го.
Варвара Алексеевна, родная моя!
Я сегодня Федору видел, голубчик мой. Она говорит, что вас уже завтра
венчают, а послезавтра вы едете и что господин Быков уже лошадей нанимает.
Насчет его превосходительства я уже уведомлял вас, маточка. Да еще: счеты
из магазина я в Гороховой проверил; все верно, да только очень дорого.
Только за что же господин-то Быков на вас сердится? Ну, будьте счастливы,
маточка! Я рад; да, я буду рад, если вы будете счастливы. Я бы пришел в
церковь, маточка, да не могу, болит поясница. Так вот я все насчет писем:
ведь вот кто же теперь их передавать-то нам будет, маточка?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39