ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— И? — нетерпеливо бросила Бреанна, поняв по лицу Ройса, что это еще не все, и горя желанием услышать продолжение.
— Неудивительно, что Жерару не удалось узнать о ее прошлом, пока я не прислал ему письмо с сообщением о том, что Морель работала в «Мэзон-Флер». Иначе было практически невозможно ничего о ней раскопать. Морель великолепно умела заметать следы. Такое впечатление, словно четыре года назад она появилась из ниоткуда. — Ройс помолчал, прежде чем выдать самую главную новость. — Потому что в то время, когда она приобрела «Лежуае», она взяла себе и новое имя.
— Так, значит, Морель Лежуае не настоящее ее имя? — вмешалась Бреанна.
— Нет, — покачал головой Ройс, и в его темно-синих как ночь глазах вспыхнули искорки. — Ее настоящее имя — Морель Руж.
Наступила гробовая тишина.
Но уже через секунду, когда до собравшихся дошел смысл его слов, все одновременно возбужденно заговорили.
— Морель Руж… М. Руж! — ахнула Бреанна. — Боже правый, так это была она!
— Неудивительно, что мои люди никак не могли найти сообщника Джорджа в Париже, — мрачно констатировал Деймен. — Никому из них и в голову не приходило, что это женщина.
— Верно. Морель отказалась от фамилии Руж, когда перестала работать в «Мэзон-Флер». Пользовалась ею лишь при торговле «живым товаром». Остальной мир знал ее под именем Морель Лежуае.
— Подождите. — Анастасия подняла руку. — Если все это правда, если Морель и в самом деле Руж и если наемный убийца знал ее еще в то время, то восстановление их деловых отношений легко объяснить. Джон Каннингс искал женщину, которую можно было бы отправить к М. Руж, хотя он вряд ли знал, кто это.
— А вот наемный убийца, — подхватила Бреанна, — определенно понял это, когда увидел ее фамилию. Должно быть, убив Каннингса, он забрал его документы, собираясь начать самостоятельно вести с ней дела.
Стаси нахмурилась:
— Но ведь Ройс считает, что убийцу и Морель связывают давние отношения. Тогда он только из документов Каннингса узнал о ее занятии? Почему она сама ему об этом не рассказала?
— Гм… — Ройс задумчиво вытянул губы. — Разве что… Морель неоднократно говорила, что ее чувства к наемному убийце стали гораздо сильнее, чем прежде. Такое ощущение, что у нее было время осознать, насколько глубоки ее чувства. А что, если они на какое-то время расстались, потеряли друг друга из виду? Такое вполне могло случиться. Возможно, он встретил ее, только когда отправился с документами Каннингса в Париж, на поиски М. Руж. Может быть, они недавно обрели друг друга?
— Но если их любовь так сильна, почему они расстались? — удивилась Бреанна. — Он ее чем-то испугал?
— Нет. — Ройс покачал головой. — Морель — женщина сильная и хладнокровная. Ее не так-то легко напугать. Может быть, у него были на то какие-то причины. Не знаю. Но теперь мне есть над чем подумать. И из чего сделать выводы. — По губам Ройса скользнула усмешка. — И это не только отношения Морель с наемным убийцей, но и с виконтом Медфордом. Возможно, мне удастся узнать о судьбе всех тех несчастных женщин, которых она продала.
Морель листала книгу, когда в комнату вошел Ройс. Окинув его безразличным взглядом, она уселась поудобнее, поджав под себя ноги, и возобновила свое занятие. Решительно захлопнув дверь, Ройс бросил:
— Отложите книгу!
Услышав этот ледяной голос, француженка замерла. Она недоуменно подняла брови, но, заметив его плотно сжатые губы и гневно блестящие глаза, сообразила, что он зол гораздо сильнее, чем во время их первого свидания.
— Как прикажете. — Она отложила книгу в сторону и выжидающе взглянула на Ройса.
— Сядьте нормально! — рявкнул он.
Морель послушно опустила ноги на пол и расправила подол платья.
— Так вас устраивает, месье?
— Меня в вас ничто не устраивает, — бросил Ройс, скрестив руки на груди. — Но речь не об этом. Сейчас нам с вами предстоит весьма содержательная беседа.
Выражение глаз Морель стало ледяным.
— Вы зря теряете время. Я не назову вам его имени.
— И не нужно. Давайте поговорим о вашем… мадемуазель Руж.
В ее расширившихся от удивления глазах мелькнула легкая тревога.
— Ого! Вижу, вы заслуженно завоевали свою репутацию.
— А вы — вашу, начало которой было положено пятнадцать лет назад, в «Мэзон-Флер». — Ройс взял стул и, поставив его прямо напротив Морель, сел. — Именно тогда вы познакомились со своим любовником. В то время вы были обыкновенной проституткой, но сумели обратить на себя его внимание, так же как и десятков других военных. С вами никто не мог соперничать.
Морель горделиво подняла голову, и Ройс понял, что не ошибся.
— Впрочем, давайте перейдем к делам недавнего прошлого, — ехидно предложил он. — Вы были сообщницей виконта Медфорда. Он отправлял вам в Париж женщин, а вы их продавали.
Морель надменно фыркнула:
— Медфорд — жалкий тип. Как и его товар. О Господи, кого он мне присылал! Каких-то затрапезных бабенок. Ни лица, ни фигуры. Измученные, страшные старухи. Кто мог на них польститься?
— Но вы ведь находили покупателей. — Всего несколько человек на них и клюнуло.
Ройс стиснул зубы, боясь, что бросится к Морель, схватит ее за плечи и будет трясти до тех пор, пока она не поймет, что они говорят о живых людях. На секунду он закрыл глаза, чтобы подавить свой порыв. Если он сейчас потеряет самообладание, то ослабит этим свои позиции. Такие понятия, как милосердие и доброта, этой дамочке неведомы, и не ему ее перевоспитывать.
— Вам нужны их имена? — продолжала издеваться Морель, явно уловив его настроение. — Извольте. С удовольствием вам их сообщу. Кто знает, возможно, вы отыщете этих ничтожных девиц и спасете их от жалкой доли.
— А по-моему, ничтожны не они, а вы, — бесстрастно промолвил Ройс. — Но вернемся к Медфорду. Как явствует из вашей с ним переписки, вы перешли с обычных женщин на аристократок.
— Да, качество товара улучшилось. Но Медфорд здесь ни при чем. От него не было никакого толку. Этому безмозглому кретину самое место в Ньюгейтской тюрьме.
— И вы обратились к своему любовнику. Он с радостью согласился вам помочь, во-первых, потому что был к вам неравнодушен, а во-вторых, потому что обожал убивать людей. Деньги его не интересовали. Он и так достаточно богат. Так что вам здорово повезло. Вероятно, он отдавал вам все до последнего пенса. Жаль, что вы на какое-то время потеряли друг друга из виду, иначе вам не пришлось бы связываться с таким жалким типом, как Медфорд. — И как можно язвительнее Ройс продолжал: — Похоже, ваши чары не настолько сильны, как вы полагаете. Ваш любимый наемный убийца оставался вдали от вас в течение многих лет и даже не предпринимал попытки вас отыскать. Почему, Морель? Потому что считал вас ниже себя? Поэтому он вас бросил?
В глазах француженки вспыхнула ярость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94