ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но вместо этого ему пришлось оставить на моем дворе многих из своих людей, да еще коней, товары, а самому получить удар по голове. Пожалуй, придется сказать об этом на тинге. Ибо после того, как его рана на голове зажила, я отпустил его с миром, и еще двух его людей вместе с ним. Но прежде уговорил его креститься. Все это было сделано по слову брата Виллибальда, которому я не хотел противиться, хотя лучше было бы убить этих гостей, а не крестить их.
— Бывает, что и самые умные люди оказываются иногда непонятливыми, — сказал Токе. — И тот, кто отпускает своего врага на волю, пусть потом пеняет на себя. Я знаю, что у христиан принято так поступать, чтобы не прогневать своего Бога. Но в этих краях надежнее всего старые обычаи. И может, в следующий раз тебе окажется очень трудно убить этого человека, которого ты отпустил. Ибо ясно, что он будет пытаться отомстить тебе за то, что он потерял, как и за то, что ты крестил его против воли.
— Мы совершили доброе дело, — сказал на это брат Виллибальд, — а теперь пусть лукавый сделает, что сможет.
— Рука Божия может оказаться сильнее, чем ты думаешь, — добавил Орм. — А теперь время поведать нам, что же с тобой было с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Токе начал свой рассказ. С последней их встречи он не пережил каких-нибудь дальних заморских путешествий, и уж тем более таких ярких приключений, которые выпали на долю Орма. Но жилось ему неспокойно.
— Вернуться домой в Листер было для меня все равно что упасть в яму со змеями, — сказал он. — Едва я очутился в доме отца, обнявшись с родителями, и ввел в дом жену, и разгрузил все привезенное с собою добро, как ко мне прибыли со срочным делом. И тут же я оказался в самой гуще той свары, которая охватила всю округу.
Распрю затеяли люди Орма, Эгмунд и Халле, и еще двое других, как только они вернулись из плавания домой, на корабле Стюрбьерна, от короля Харальда, когда Орм и Токе были ранены. По возвращении они обнаружили, что они не единственные, кто остался в живых после похода Крока. Уже семь лет тому назад домой вернулся Берсе со своим единственным кораблем. От его команды уцелело лишь тридцать два человека, но зато он привез бесценные сокровища из графской крепости, которые находились на обоих кораблях как раз тогда, когда андалусский флот наткнулся на них.
— Этот Берсе был на удивление смышленым и удачливым, с этим никто спорить не будет, — рассказывал Токе, — даже если правда и то, что он, вернувшись домой, разъелся так, что умер от обжорства. Ибо что касается еды, то здесь он был самым прожорливым, и жадность погубила его, когда он оказался без дела, купаясь в своем богатстве. В сражениях с андалусцами он потерял так много людей, что ему едва хватило гребцов на один-единственный корабль. С другого корабля, который он вынужден был бросить, он взял с собой самое ценное, и затем беспрепятственно добрался до родных берегов. Люди его надорвали себе пупки за веслами, но были довольны, как никогда. Чем меньше воинов оставалось в живых, тем больше была доля каждого в общей добыче. До похода Крока многие из них едва сводили концы с концами, а после возвращения их никто в Листере не мог помериться с ними богатством. Так они и жили себе припеваючи, пока не вернулись наши люди и не увидели все это.
— Но наши люди не были бедными, — сказал Орм, — у них было и золото, и серебро.
— Да, они были далеко не бедными, — сказал Токе. — Все они были рассудительными, и много прихватили с собой из Испании, помимо того, что получили за астурийских гребцов, которых мы продали в Йеллинге. И пока они не вернулись домой, они считали, что им очень повезло, и были довольны своей добычей. Но когда они прослышали о людях Берсе и увидели своими глазами их обширные пашни, тучный скот и роскошные корабли и все это изобилие, — так, что даже рабы не в состоянии были доесть свою кашу с тарелки, — тогда они совершенно изменились. Мрачно рассказывали они о своих тяготах, перенесенных за семь лет в Андалусии. И все больше разгорался их гнев к людям Берсе, которые только успели высадиться в Испании, как тут же повернули назад домой с кораблями, нагруженными золотом и серебром. Так и сидели они себе, скрючившись на скамье, поплевывали в землю и жаловались, что и пиво им уже в горло не лезет.
— Человек всегда таков, будь он язычник или крещеный, — сказал брат Виллибальд, — и доволен он лишь до тех пор, пока не увидит, что у соседа добра больше, чем у него.
— Хорошо чувствовать себя богатым, это верно, — сказал Орм.
— Один только Гунне был доволен своей удачей, — сказал Токе. — Он был женат еще до похода Крока. А после возвращения Берсе, когда всех невернувшихся сочли погибшими, жена Гунне вышла замуж во второй раз и народила новому мужу кучу детей. Гунне решил, что жена его стала старой для него и уже не годится для такого воина, который служил в охране Альмансура. И он спокойно нашел себе новую, помоложе и покрасивее, и надел ей на руки прекрасные серебряные браслеты. Но даже для него это недолго служило утешением. Все четверо были единодушны в том, что не будут мириться с богатством людей Берсе до тех пор, пока не получат свою долю. Поддерживаемые вооруженными родичами, они начали требовать свою долю по справедливости, показывая на те сокровища, которые были поделены между оставшимися в живых после того, как все остальные на обоих кораблях Берсе пали в сражениях. Но в ответ на свои требования они услышали грубый отказ: двери перед ними захлопывались, и оружие другой стороны было тоже наготове. Тогда их негодование возросло еще больше, и они решили, что люди Берсе не только должны вернуть им часть серебра, но что они показывают себя бесчестными людьми, которые трусливо бежали на корабле, бросив Крока и всех нас на растерзание врагу.
— Но они никак не смогли бы помочь нам, — сказал Орм, — ведь их было слишком мало после того, как они сами приняли на себя удар. Такая уж выпала нам судьба: быть прикованными к веслам.
— Возможно, — сказал Токе, — но родичей Крока в деревне было много, и они начали думать так же, как и наши люди, и потребовали выплатить им долю хёвдинга. А потом обе стороны схватились за оружие, и стычка оказалась неминуемой. Когда я вернулся домой, то Халле и Гринульф уже лежали раненые; несмотря ни на что, они были настроены по-боевому и тут же пожелали говорить со мной. Было убито много врагов: двоих сожгли Эгмунд и один из братьев Крока, И некоторые из людей Берсе, сделавшиеся сговорчивыми, заплатили что требовалось, лишь бы их оставили в покое. Однако все иные просто разъярились и настаивали на том, чтобы Эгмунд, Хале, Гунне и Гринульф были изгнаны из деревни. А заодно и я тоже, если посмею встать на их сторону.
— Могу догадаться, — сказал Орм, — что и для тебя в этой pacпре нашлось дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138