ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


38
А дальше произошло худшее, что мне только довелось пережить в своей жизни.
Полицейские заковали меня в наручники и медленно повели через сводчатую дверь к старенькому голубому полицейскому фургону. Одеты они были в форму карабинеров, да и выглядели похоже, но на самом деле ими не являлись. По всему чувствовалось, что они профессиональные наемные убийцы. Но кто их нанял? Я просто оцепенел от ужаса и едва что соображал. Ведь Орлов вызывал своих охранников, и как же он изумился, когда заявились эти. Но кто же они такие? И почему заодно не прикончили меня?
Один из налетчиков что-то быстро и тихо скомандовал по-итальянски, двое других молча кивнули и запихнули меня в фургон. Сопротивляться я не мог — обстановка не позволяла, поэтому безропотно подчинился. Один из полицейских разместился внутри фургона позади меня, другой сел за руль, а третий устроился на переднем сиденье и наблюдал за дорогой. Никто не сказал ни слова. И я молча смотрел на своего стража, полного и угрюмого молодого человека. Сидел он футах в двух от меня. Я напрягся и сосредоточился, но голоса мыслей не услышал. Доносился лишь громкий монотонный рокот мотора — это фургон поехал по грунтовой дороге имения. Или, может, показалось, что мы едем, поскольку сзади у фургона никаких окон не было. Свет проникал лишь через люк на крыше кузова. Наручники натирали запястья до крови.
Я опять постарался ни о чем не думать, а всю энергию направил на то, чтобы сосредоточиться. За последнюю неделю мозги напрягать мне особо не приходилось, поэтому и сейчас не составляло труда отвлечься от всяких абстрактных мыслей — пусть мозги окончательно очистятся от всяких дум, а работают лишь в одном направлении — как приемник. Если я настроюсь решительно, тогда услышу вихри и потоки мыслей, отличающиеся особой тональностью, а это поможет мне не обращать внимание на словесную речь и посторонние звуки.
Итак, я напрягся, перестал думать о чем-либо и приготовился слушать мысли, и вот... сначала послышалось мое имя... затем еще какое-то знакомое слово... и так слабо, едва слышно, что я сразу же понял — это голос мыслей.
Звучал он по-английски.
Охранник явно думал по-английски.
Он вовсе не полицейский и совсем не итальянец.
— Кто вы такой? — спросил я по-английски.
Охранник взглянул на меня, лишь на секунду выдав свое замешательство, затем, молча и неприязненно пожал плечами, будто не понимая вопроса.
— По-итальянски вы говорите прекрасно, — заметил я.
Мотор фургона в это время стал сбавлять обороты и замолк совсем. Мы остановились. Должно быть, где-то невдалеке от имения — ехали-то всего лишь несколько минут. Интересно, где это они намерены спрятать меня?
Двери фургона открылись, и двое других полицейских влезли внутрь. Один направил на меня автомат, а другой жестом приказал лечь на пол. Я лег, и он принялся опутывать мне ноги черной нейлоновой веревкой. Я, как мог, сопротивлялся — брыкался и извивался, но он все равно продолжал плотно обматывать мне обе ноги вместе. Обвязывая меня, он обнаружил второй пистолет, который я прятал в кобуре под левой подмышкой.
— А вот и еще один, ребятки, — с торжеством возвестил он на чистом английском языке, показывая пистолет.
— Хорошо, если не окажется еще, — заметил другой полицейский, похоже, старший из них, глухим, хриплым, прокуренным голосом.
— Ну что ж, поищем получше, — буркнул третий и обыскал меня с головы до ног.
— Ну ладно, с этим покончено, — сказал старший. — Мистер Эллисон, а ведь мы ваши коллеги.
— Докажите, — потребовал я, лежа лицом вниз. Видел я только свет, падающий из люка на крыше прямо надо мной.
— Можете верить, а можете не верить — дело ваше, — продолжал старший.
Ответа не последовало.
— Нам все равно. Мы только зададим парочку вопросов. Если будете до конца откровенны, то бояться вам нечего.
Он говорил, а я чувствовал, как на мои оголенные руки, лицо, шею, уши льется холодная и густая жидкость — ее впору наносить кистью.
— Вам известно, что это такое? — спросил проклятый старший полицейский.
Я ощутил, что жидкость сладковата на вкус.
— Догадываюсь.
— Вот и хорошо.
Втроем они вынесли меня на руках из темного фургона наружу, на яркий дневной свет. Драться с ними я никак не мог, убежать тоже. Оглядываясь вокруг, пока они несли меня, я заметил деревья, кусты и мотки колючей проволоки. Оказывается, мы и не выезжали с территории Кастельбьянко, так как находились неподалеку от главных ворот, перед одним из приземистых каменных зданий, которые я видел, когда проезжал на грузовике.
Подойдя к зданию, они положили меня на землю, и я почувствовал ее сырой запах, затем отвратительную вонь гниющих отбросов и понял, где мы находимся.
Тут старший из моих похитителей сказал:
— Все, что от тебя требуется, — сказать, где золото.
Лежа пластом на земле и чувствуя затылком сырость и прохладу, я ответил:
— Орлов сотрудничать отказался. Мне и так с трудом удалось просто переговорить с ним.
— Ну а вот это неправда, мистер Эллисон, — заметил тот, что постарше. — Вы с нами не откровенны.
Он встал передо мной на колени, вертя в руке небольшой блестящий предмет — теперь я разглядел, что это была острая опасная бритва. Он приблизил лезвие к моему лицу, и я в страхе инстинктивно закрыл глаза. Боже, нет! Не надо, не позволяй им!
На щеке я ощутил мягкое поглаживание холодного металла и сразу же жгучую боль, будто в нее вонзились тысячи иголок.
— Мы не хотим уж слишком уродовать вас, — уговаривал старший. — Ну пожалуйста, скажите нам, снабдите информацией. Где золотишко-то?
По правой стороне моего лица медленно текло что-то тягучее и горячее.
— Понятия не имею, — не сдавался я.
Теперь бритва поползла по другой моей щеке, такая холодная и вместе с тем странно приятная.
— Мне определенно не нравятся ваши россказни, мистер Эллисон, но выбора у нас нет. Давай снова, Фрэнк!
— Нет, не надо, — шепотом произнес я.
— Где золото?
— Я же говорил, не имею...
Еще одно скобление кожи. Холодное прикосновение стали, затем щека стала гореть, и я почувствовал, как кровь потекла у меня по лицу, заливая крысиную приманку, которой они намазали мне лицо. В глазах защипало, невольно полились слезы.
— Вы же прекрасно знаете, почему мы поступаем так, мистер Эллисон, — сказал старший.
Я извивался, стараясь перевернуться на живот, но двое крепко прижимали меня к земле.
— Будьте вы прокляты, — закричал я. — Орлов сам не знал! Вам что, трудно поверить в это? Он не знал, стало быть, и я не знаю.
— Не заставляйте нас мучить вас, — уговаривал старший. — Вы же прекрасно знаете, что мы не остановимся, пока все не вызнаем.
— Если вы отпустите меня, я помогу найти вам золото, — прошептал я.
Тогда старший махнул рукой, в которой держал пистолет, и младший, повинуясь приказу, подхватил меня одной рукой под голову, а другой под колени и понес, как ребенка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144