ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он быстро учится, подумал Сёнто, доводы изложены очень неплохо, хотя вряд ли князь Акима их примет.
— Прошу прощения, господин наместник, — сказал Акима, — я наблюдаю за племенами варваров уже много лет и не могу согласиться с утверждением, что их поведение ни с того ни с сего стало вдруг «необъяснимым». Таковым оно кажется лишь тем, кто не изучал их в течение нескольких десятилетий. Если показывать спину сэйянским воинам дикарей заставляет не страх, тогда, может быть, князь Комавара скажет, что именно?
Сёнто перевел взгляд на юного князя. Тот пожал плечами и покачал головой.
— Не знаю, князь Акима, что больше всего меня и тревожит.
— В этом заключается главная слабость ваших аргументов, — не допускающим возражений тоном проговорил пожилой аристократ. — Простите, но у вас нет каких-либо объяснений.
К немалому удивлению князя Акимы, Сёнто повернул за угол караульного помещения и молча спустился по скрытым от посторонних глаз ступенькам. Остановившись у подножия лестницы, он обратился к обоим спутникам:
— Давным-давно в разговоре с одним из Сёнто Хаката заметил, что большинство людей предпочитает немедленно получать ответы на сложные вопросы. Я прибыл в Сэй, чтобы докопаться до истины. Чтобы достичь поставленной цели, мне придется задавать трудные вопросы, и я готов ждать ответы на них, сколько потребуется. Надеюсь, все советники Сёнто последуют моему примеру.
Сёнто подал знак стражникам, и те свернули в неширокий переулок. Трое князей двинулись за ними.
Пусть не думают, что годы и мудрость — одно и то же, решил Сёнто, а вслух сказал:
— После полудня я встречусь с князем Тайки. Благодарю вас за то, что вы организовали сегодняшнюю экскурсию, князь Акима. Это было очень любезно с вашей стороны.
— Для меня честь помогать вам даже в таких мелочах, — холодно ответил старый князь.
— Вы по-прежнему считаете, что князь Тайки не поддержит решение увеличить численность войска?
— Мне кажется, князь Тайки, как и многие из нас, полагает, что реальной угрозы нет, ваша светлость, и на укрепление армии уйдут средства, которые можно было бы потратить с большей пользой.
Семена строптивости, мелькнуло у Сёнто; защищая себя, сэйянцы платят за оборону всей империи. Они правы: это несправедливо.
— Даже если советники его величества этого и не понимают, то мне совершенно ясно, что средства на защиту границ страны должно выделять правительство. Я намерен использовать все свое влияние при дворе, чтобы этой проблеме было уделено должное внимание. К сожалению, обстоятельства таковы, что я не могу поручиться за результаты, однако я обещаю, князь Акима, что вопрос будет рассматриваться более серьезно, чем прежде.
— То, что вы понимаете справедливость нашей точки зрения, делает вам честь, господин наместник. Увы, боюсь, Сына Неба больше заботит благосостояние императорской казны, чем безопасность жителей Сэй. Да, он прислал к нам великого воина, но, прошу простить мою откровенность, это скорее пример правильного решения при неверной оценке всего положения. Должен сказать, князь Сёнто, мы все обратили внимание, что вы прибыли к нам со своей собственной немалой армией, хорошо вооруженной и обученной. Вы — первый наместник за всю историю, который так поступил.
Они вышли к узкому каналу, делившему островной город Рёдзё-Ма на части, и поднялись на высокий изогнутый каменный мост. На середине моста Сёнто остановился и обвел взором канал и его набережные. Вдалеке виднелось еще несколько мостов, изящно перекинутых над водой и похожих на не раскрашенные радуги. Столица провинции была удивительно красива, и хотя город был выстроен во времена расцвета Сэй, жители и теперь поддерживали его в хорошем состоянии и, можно сказать, относились к нему с любовью. Больше всего Сёнто нравились крыши домов, крытые небесно-голубой черепицей. Несмотря на поблекшие краски, он был уверен, что сейчас черепица выглядит лучше новой.
Сёнто махнул стражнику, и тот побежал вдоль берега канала.
— Вернемся во дворец на лодке, — объявил Сёнто. — На сегодня мы достаточно прошли пешком.
В сампане они почти не разговаривали; все были погружены в свои мысли. Сёнто познакомился с Рёдзё-Ма в свой предыдущий приезд и видел, что город совсем не изменился — за исключением одной детали: с улиц и каналов исчезли оживленные толпы народа, которые так ясно запомнились князю. Рёдзё-Ма теперь походил на город в воскресный день — все дышало каким-то неестественным покоем, улицы были почти или совсем безлюдны, так что даже казались шире, чем на самом деле. Звон храмового колокола, возвестившего час журавля, бесконечным эхом бродил среди зданий, словно искал благодарных слушателей, которые оценили бы его восхитительное звучание.
Как печально, что исцеляющие братья добрались до Сэй в последнюю очередь, подумалось Сёнто. Результат налицо: самую большую жатву чума собрала именно здесь, на севере страны.
Сампан, в котором плыли трое князей, повернул за угол и миновал ворота в крутой стене, окружавшей дворец императорского наместника. Замок располагался в южной части города на невысоком холме. Для дворцовых построек был характерен упрощенный стиль эпохи Мори, их высокие каменные стены и плавные линии крыш из голубой черепицы создавали впечатление прочности и одновременно строгой красоты. В дворцовый ансамбль входили официальные здания Правительственного Совета Сэй, и среди них своей классической изысканностью выделялся Дворец Правосудия. Собственно дворец наместника был не больше родового замка Сёнто, но для Сэй с ее традиционным неприятием показной роскоши он считался чуть ли не огромным. По меркам тех, кто прибыл в Сэй вместе с Сёнто, местные сады были немного грубоваты, и не только из-за более сурового климата, хотя князя чем-то привлекало это отсутствие утонченности, и он часто совершал прогулки по личному саду наместника.
Сойдя на берег, Сёнто попрощался со спутниками и вернулся в свои покои. В тот день ему еще предстояла встреча с князем Тайки Киёрамой, и он хотел мысленно подготовиться к беседе.
Преобладающее влияние в провинции Сэй имели три Великих Дома: Тайки, многочисленный клан Ранан и очень древний род Тосаки. Верховный командующий сэйянской армией, князь Тосаки Синга, возглавлял младшую ветвь этого Дома. В провинции также было много Домов второго и третьего ранга, среди них и Дом Комавара. Решающее слово в вопросах ввоза товаров в Сэй принадлежало трем Великим Домам, и Сёнто понимал, что должен склонить на свою сторону именно их.
Почти все мелкие Дома находились в вассальной зависимости от того или иного влиятельного рода и безоговорочно соглашались с их политикой. Лишь немногие второстепенные кланы сохранили самостоятельность, подобную той, которой пользовался Комавара, причем положение Дома Комавары наглядно показывало, чего стоит такая независимость, — не имея поддержки Великих Домов, Комавара с каждым годом становились все беднее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131