ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Отличный шанс избавиться от него, ваша светлость, — засмеялся Комавара.
— Может быть.
— Я с огромным удовольствием выскажу… свои догадки вслух, князь Сёнто.
— Мы будем держать князя Тосаки под рукой, князь Комавара. Его определенно приставили ко мне так близко, как только может находиться человек не из моего окружения. Нужно ценить подобные старания. Князь Тосаки все больше станет узнавать о самых секретных моих приказах. Сколько потребуется времени, чтобы привести в порядок укрепления, князь Комавара?
— При достаточном количестве средств нет ничего невозможного, ваша светлость. По моим подсчетам, необходимо месяцев восемь-девять. В крайнем случае управимся и за пять.
— А что с остальными внутренними фортификациями?
— Почти то же самое, князь Сёнто, хотя кое-где они еще пригодны для защиты.
Сёнто повернулся лицом к бескрайнему северному горизонту. Отсюда он не видел границы, но ощущал ее — незримую линию, протянувшуюся по земле, предмет тысячелетних раздоров. «Мы изгнали племена варваров в пустыню, — подумал князь. — Когда-то это была их земля… когда-то».
— При поддержке местных князей мы многое успели бы до весны.
— До весны мы едва успеем заручиться достаточной поддержкой хотя бы для того, чтобы начать восстановительные работы, ваша светлость, — с горечью сказал Комавара.
— Угу, а мы не можем доказать необходимость этих работ даже самим себе. — Сёнто жестом указал на низкие тучи над горизонтом. — Намерения дикарей скрыты от нас, мы ничего не знаем, князь Комавара. Тем не менее что-то явно не так. Нам нужен свой человек среди варваров. Неужели не найдется никого, кого не соблазнит блеск золота?
Казалось, слова Сёнто удивили Комавару.
— Чуть не забыл, ваша светлость. — Молодой князь сунул руку в кошелек на поясе и извлек нечто, по звону похожее на монеты кован-синг. Звук вновь напомнил Сёнто о дочери. «Да хранит ее Ботахара», — мысленно произнес он.
— Вот, висели на шнурке за поясом у схваченного дикаря. — Комавара вытянул руку — в ней действительно лежали монеты, да еще из чистого золота!
Глаза Сёнто расширились от изумления.
— По всей видимости, он был каким-нибудь вождем!
— Другие признаки на это не указывают. Соплеменники бросили его и даже не попытались спасти. Кроме того, отряд налетчиков возглавлял не он. Предположить, что он — не рядовой воин, можно только по монетам. С другой стороны, это огромные деньги, а для дикаря и вовсе целое состояние. Я… я не понимаю…
Сёнто взял у Комавары несколько монет и принялся внимательно разглядывать их на свету.
— Весьма любопытно. Прекрасная чеканка. Я знаю, какие «монеты» в ходу у варваров — они совершенно не похожи на эти. Гм… Посмотрите-ка сюда. — Князь повернул монету на ладони. Как и остальные, она была квадратной, с отверстием посередине, но от других ее отличало изображение дракона — не имперского дракона с пятью когтистыми лапами и пышной гривой, а какого-то странного, большеголового и длиннохвостого зверя. Тем не менее это был именно дракон. Князь передал монету Суйюну.
Монах изучил ее и потер между пальцами.
— Узор выгравировали уже после того, как монета была отчеканена. Можете пощупать края: они слегка приподняты.
Комавара взял у Суйюна монету и тоже потер ее.
— На ощупь ничего такого я не чувствую, Суйюн-сум, но в вашей правоте не сомневаюсь.
— Можно ли встретить такие монеты в Сэй?
— Монеты вышли явно не с императорского монетного двора, и я не представляю себе, где еще — в Сэй или любой другой провинции Ва — возможно столь превосходное качество чеканки.
— А дикари умеют обрабатывать золото?
— У них нет золота, ваша светлость.
— Странно. — Сёнто опять посмотрел на север. — Еще один вопрос без ответа. А что, если пиратское судно потерпело крушение у северных берегов? Монеты могли попасть сюда из-за моря. — Князь прищурился, вглядываясь в линию горизонта. — Мне почему-то кажется, что все не так просто. Наоборот, положение крайне запутанное. Здесь кроется тайна. — Сёнто умолк.
Немного помявшись, Комавара проговорил:
— Думаю, у нас не получится подкупить дикаря и сделать его своим шпионом, но есть иной выход — мы сами можем отправиться в глубь пустынных земель, хотя бы на некоторое расстояние…
Сёнто оторвался от созерцания горизонта, словно вернувшись в настоящее из древней эпохи.
— Неплохая идея.
Комавара собрался с мыслями.
— Никто из нас не осмеливается выехать за пределы Сэй из страха быть пойманным варварами. Пустыня огромна, однако всем ее обитателям нужна вода, и дикари удерживают в своих руках ее источники. В прошлом сэйянцы изгнали варваров далеко в бесплодные земли и, преследуя их, нанесли на карту все ручьи и родники отсюда и до самого сердца пустыни. Из всех жителей Ва дикари хорошо относятся только к тем, кто владеет искусством исцелять болезни, — торопливо продолжал Комавара. — Я не предлагаю отправить на разведку братьев-ботаистов, однако с помощью Суйюна-сум я бы мог отправиться в пустыню под видом монаха. — Он обернулся к инициату. — Я понимаю, брат, что ваша вера может не допускать содействия в подобных вещах. Прошу простить мою дерзость.
Сёнто опередил Суйюна:
— Как далеко вы сумеете проникнуть? Даже ботаистам дикари не позволяют свободно разгуливать по пустыне.
Комавара немного смутился от того, что высказал предложение, не посоветовавшись прежде с Суйюном.
— Вы правы, мой господин. Монахи не забредают глубоко во владения варваров, но не исключено, что, обнаружив вдали от границ Сэй святого брата, они не отнесутся к нему слишком сурово. Ботаистам и раньше случалось теряться в песках, и дикари провожали их обратно к границе империи. Я бы хотел попытаться, ваша светлость, пусть даже и без помощи Суйюна-сум.
Сёнто устремил взгляд на север.
— Над этим стоит подумать, — сказал он и повернулся к своему духовному наставнику. — Что скажете, брат Суйюн?
Если Суйюна и оскорбила мысль о том, что кто-то будет изображать из себя последователя Ботахары, он ничем не выдал своих чувств.
— Это невозможно, — спокойно сказал молодой инициат. — Дикари уважают только искусство целителей. Действительно, у них есть суеверия, связанные с орденом ботаистов, но благожелательность варваров распространяется только на тех, кто способен излечить их от болезней. Они не примут самозванца, а особенно такого, который придет к ним, чтобы выведать их силу. Боюсь, князь Комавара, вы расстанетесь с жизнью, ничего не добившись. Простите меня за откровенность.
Сёнто на секунду задумался.
— Полагаю, Суйюн-сум прав, князь. План дерзкий, но очень скоро откроется, что вы не умеете лечить, и тогда вам не избежать гибели. Нам очень нужно знать, что происходит за пределами империи, однако мы не в таком отчаянном положении, чтобы разбрасываться жизнями своих воинов зазря.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131