ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— «Это сестра Сесилия. Она приехала со мной из обители Святого Джайлса. Сестра, это герцогиня Мерода, жена принца Найджела. Мерода, можно ей посидеть вместе с остальными девушками, пока мы немного поговорим?»
«Конечно. Сестра, я рада видеть Вас в Ремуте,» — сказала Мерода, склоняя голову в ответ на поклон монахини. — «Можете пройти к остальным девушкам. Мы присоединимся к вам через несколько минут.»
Когда Сесилия прошла в солярий, Мерода обернулась к Джеане и подвела ее к залитой солнечным светом скамейке у окна.
«Итак, что же случилось такого, что не может подождать, пока ты не отдохнешь?» — спросила она, опускаясь на гобеленовую подушку и массируя рукой поясницу.
Джеана не стала садиться; она стояла в море солнечного света и, нервно сжимая руки, пыталась разглядеть на лице Мероды хоть какой-то признак сочувствия.
«Мерода, ты в безопасности?» — прошептала она.
«В безопасности?»
«Морган и МакЛейн не околдовали твоего мужа, как они сделали с моим?»
«Джеана…»
«Мерода, речь идет о его душе!» — продолжала Джеана, присаживаясь рядом со своей невесткой и не отрывая взгляда от лица Мероды. — «Ты должна спасти его от деринийской заразы. Келсон уже в смертельной опасности, но для Найджела, может быть, еще не все потеряно… а, может быть, даже и для Келсона. Поэтому я и вернулась.»
«Чтобы… спасти душу Келсона?» — осторожно спросила Мерода.
Джеана, приняв вопрос Мероды за прглашение к дальнейшему разговору, продолжала:
«Мерода, ему надо жениться снова — и как можно скорее. Ему нужен наследник. И я уверена, что правильно подобранная невеста сможет побороть поселившееся в нем зло. Супруга Келсона должна вернуть его к праведной жизни, так же как ты хранишь Найджела от скверны. Мерода, это его последняя надежда. Пообещай, что ты поможешь мне.»
Задумавшаяся Мерода позволила Джеане схватить ее за руку и улыбнулась.
«Ну, само собой, невест, подходящих королю, найдется немало,» — уклончиво сказала она, — «но мне кажется, что Келсон должен выбирать сам. В любом случае, я сомневаюсь, что он примет на себя какие-то обязательства до окончания нынешней кампании.» — Она обнадеживающе улыбнулась. — «А ты не хочешь встретиться с некоторыми из них? Кое-кто из моих фрейлин может оказаться очень даже подходящими. Тебе все равно надо подобрать себе свиту. Пойдем, я представлю их тебе.»
Джеана быстро запуталась в именах представленных ей девушек, но перспектива активного участия в подборе новой невесты для сына захватила ее и даже заставила ее щеки слегка порозоветь. Многие фрейлины оказались молоденькими и очень даже подохдящими кандидатурами.
Ее настроение потихоньку улучшалось, пока Мерода не подвела ее к сидевшей у окна красивой молодой женщине, сидевшей у окна и вышивавшей гобелен. На ней было платье глубоко-синего цвета, похожего на воду в горном озере, а тяжелые волосы цвета золотого пламени были уложены на затылке в сетку, отделанную золотом и жемчугом, и перехвачены тонким золотым обручем.
«Это герцогиня Риченда,» — сказала Мерода, когда женщина поднялась, чтобы склониться в почтительном реверансе.
Сердце Джеаны, казалось, было готово выпрыгнуть, все ее тело напряглось.
«Герцогиня… Риченда?» — сумела прошептать она. — «Не могла ли я слышать Ваше имя раньше?»
Женщина выпрямилась, и глаза Джеаны встретили внимательный взгляд синих глаз, смотревших на нее с почтением, но без страха, скорее с сочувствием.
«Очень даже может быть, Ваше Величество,» — негромко сказала она. — «Мой покойный муж был членом Совета при короле Брионе. Он был графом Марлийским.»
«Граф Марлийский,» — невыразительно повторила Джеана. — «Но Мерод сказала…»
«Нынешний граф Марлийский — мой сын Брендан, Ваше Величество,» — сказала Риченда. — «А мой муж — герцог Корвинский.»
Корвин!
Джеана почувствовала, как ее разум цепенеет от страха, вызванного одним этим названием. Боже милостивый, да это же жена Моргана! Она замужем за Дерини!
«Да… понимаю,» — прошептала Джеана.
Но, повернувшись, чтобы идти с Меродой дальше, она едва понимала, что происходит вокруг, почти ничего не видя и не слыша, и едва дотерпела до окончания представления ей остальных девушек. В конце концов, она подозвала сестру Сесилию и уединилась с ней в маленькой молельне, примыкавшей к ее спальне. Молитва слегка прояснила ее разум, но она так и не смогла избавиться от глухого отчаяния, овладевшего ею оттого, что при королевском дворе оказалась жена Дерини.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
…потому что родили чужих детей…
Осия 5:7
Напряжение, вызванное возвращением Джеаны, задало тон остатку всего дня. А особенность наступающего вечера никак не могла улучшить настроение Келсона. Нервничая по поводу предстоящего поздно вечером ритуала, он не мог позволить себе даже нескольких часов отдыха в одиночестве, несмотря на то, что одых был ему крайне нужен; ведь, несмотря на то, что Джеана отказалась от ужина при дворе, он посчитал себя обязанным поужинать с ней в более узком кругу. Желая, чтобы ужин прошел на нейтральной территории, он попросил Найджела и Мероду выступить в роли хозяев и распорядился, чтобы ужин подали в их покои. Тем самым он заодно не давал Найджелу слишком задумываться над тем, что должно было произойти поздним вечером. Поскольку он не мог присутствовать на ужине в главном зале, свою роль главы стола он передал Моргану и риченде; частично он сделал это из чувства мести, ведь Морган был в значительной мере сам виноват в таком отношении к королю со стороны Джеаны. С оставшимися приготовлениями вполне могли справиться и Дункан с Дугалом.
Итак, вечером он, вместе с матерью Найджелом и Меродой, сидел за столом в дядиной столовой изо всех сил старался поддерживать светский разговор, несмотря на то, что ему ужасно хотелось уйти куда-нибудь. В столовй было душно — а, может, это просто казалось Келсону, — и он нервно теребил кольцо, оставшееся после Сиданы, пока его мать болтала на давно надоевшие темы. Все ее разговоры так или иначе сводились к ее страху перед Дерини и ее ненависти к ним.
«Так что, когда новости дошли до обители Святого Джайлса,» — продолжала Джеана, — «я еле поверила своим ушам. Привечать при дворе Моргана опасно само по себе, а уж принять ко двору его жену, первый муж которой оказался изменником, и, похоже, был еще и Дерини…»
«Мама, Брэн Корис не был Дерини,» — раздраженно сказал Келсон, внезапно обеспокоившись направлением, которое мог принять разговор.
«Но говорят, что он стоял рядом с Венцитом Торентским в магическом круге…»
«А рядом со мной стоял епископ Арилан. И что, он стал от этого Дерини» — смело возразил Келсон.
«Епископ Арилан? Конечно нет! Но…»
«Конечно, не стал.» — Эти слова, строго говоря, не были ложью, но их было вполне достаточно, чтобы отвести подозрения, которые могли бы возникнуть у Джеаны в отношении Арилана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103