ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


«Аларик, Вам когда-нибудь доводилось насиловать женщину?» — еле слышно спросил, наконец, король.
Морган поднял бровь, но больше ничем не выказал своего удивления.
«Нет, не доводилось,» — сказал он. — «Как, наверное, и Вам.»
Келсон мрачно усмехнулся и, сжав руками колени, покачал головой. — «Нет,» — прошептал он. — «Признаться, я никогда даже не думал об этом. Это не то, что относится к нормальным… желаниям,» — добавил он. — «Я… хотел Сидану… наверное.»
Он шумно сглотнул, теребя кольцо Сиданы, одетое на его мизинец, и Морган понимающе кивнул.
«Я уверен, что Вы хотели ее.»
«Но это другое,» — продолжил Келсон. — «Изнасилование — это…»
«…это, к сожалению, суровая реальность войны, государь,» — мягким голосом сказал Морган. — «Никто из благородных мужей не может смириться с ним, но такое все-таки… случается.»
«Я знаю.»
Келсон еще раз сглотнул и тяжело вздохнул.
«Аларик, а Вы… Вы никогда не задумывались, что должна чувствовать… женщина?» — заикаясь, спросил он. — «Должен признаться, что я никогда не думал об этом. Но теперь… я знаю это.»
Когда он еле сдержал всхлип и закрыл лицо руками, Морган медленно кивнул, догадываясь, что произошло.
«Ротана показала Вам воспоминания Дженнивер?»
Келсон поднял бледное лицо и внимательно посмотрел на Моргана. — «Откуда Вы знаете?»
«Келсон, я не в первый раз сталкиваюсь с насилием. Как Вы думаете, почему я не стал днем предлагать Вам прочесть воспоминания жертв?»
«А,» — все еще встревоженый Келсон посмотрел на свои переплетенные пальцы. — «Но… есть кое-что еще,» — негромко сказал он.
«Что?»
«Это… это была Ротана,» — он запнулся и беспокойно поежился. — «Я… я заметил… даже не знаю… отблеск чего-то… и я… я…» — Он тряхнул головой. — «Аларик, этого не должно было быть. Это неправильно. Она посвятила себя Богу. Я не должен даже думать об этом!»
«Проникновение в чьи бы то ни было воспоминания, требует очень интенсивного и тесного ментального контакта, даже при очень благоприятных обстоятельствах,» — спокойно сказал Морган, задаваясь вопросом, мог ли Келсон установить настолько тесный контакт, чтобы думать о монахине — тем более о хорошо обученной Дерини вроде Ротаны — хотя бы полусерьезно.
«Вы — обычный, здоровый юноша, она — бойкая очаровательная девушка, к тому же Дерини — а Вы никогда еще не сталкивались с таким сочетанием. Так что нет ничего удивительного в том, что Вы почувствовали, по меньшей мере, небольшой интерес. Кроме того, разве она не послушница? Если так, то все ее обеты временны.»
«Об этом не стоит даже говорить,» — пробормотал Келсон, качая головой. — «Она явно нашла свое призвание. Кто я такой, чтобы… чтобы…»
«Келсон, если она действительно призвана жить в лоне церкви, тоя не думаю, что Вам стоит беспокоится о том, что Вы можете помешать этому… если, конечно, Вас беспокоит именно это,» — ответил Морган. — «А если у нее нет этого призвания… значит, она очень даже может подойти Вам как Ваша потенциальная невеста.»
Келсон изумленно посмотрел на него, его взгляд отразил целую гамму чувств: шок, сменившийся задумчивостью, на смену которой пришло неприятие.
«Невеста? Это бред! Я не могу…»
«Да, Вы, пожалуй, правы,» — сказал Морган, взмахом руки останавливая дальнейшие протесты Келсона. — «Об этом действительно не стоит даже говорить. Забудьте, что я заговорил об этом.»
Но уже была дана пища размышлениям о том, стоит ли Келсону и дальше задумываться об этом и, может быть, принять участие в решении дальнейшей судьбы оказавшихся под его защитой.
«Думаю, что принцессу Джаннивер стоит отправить в Ремут,» — сказал он Моргану вскоре. — «Остальных сестер тоже. Пока Ител и его банда находятся на свободе, они будут там в большей безопасности.»
«Да, наверное, это будет самое правильное,» — равнодушно пробормотал Морган, отметивший про себя, что такое решение заодно оградит Келсона от соблазнов в отношении Ротаны.
«В конце концов, Джаннивер — принцесса ,» — теребя застежки на вороте своего панциря, рассуждал Келсон, расхаживая взад и вперед по настеленной на полу соломе. — «Я не уверен, что имеет смысл отправлять ее к отцу — во всяком случае, до того, как я отомщу за ее честь. В то же время, Бог знает, как ее примет король Лланедда. Он-то ожидал, что его невеста будет девственницей.»
«М-да, может получиться неудобно,» — согласился Морган.
«Да, в Ремуте они будут в безопасности, а тем временем смогу разобраться с тем, что происходит,» — продолжал Келсон. — «Кроме того, Ротана сможет помочь тете Мероде, когда придет время для новых родов. В конце концов, она обучена исцелению. Да и еще один Дерини при дворе не будет лишним. Я уверен, что Риченда не будет возражать против этого.»
Морган должен был признать, что она, скорее всего, не станет возражать.
«Придумал! Я поручу Коналлу сопровождать их,» — продолжил Келсон, улыбаясь пришедшей ему мысли. — «Он впервые получит отряд под свое командование — ему это понравится!»
«До тех пор, пока он не станет считать свои обязанности ссылкой, не дающей ему поучаствовать в сражениях,» — безразлично сказал Морган. — «Но, как мне думается, горечь ссылки будет смягчена тем, что он будет должен охранять двух очаровательных девушек.»
Келсон поморщился и пренебрежительно махнул рукой. — «Аларик, хватит! Дома у него есть подружка. Вы же сами замечали, как он исчезает на несколько часов. Кроме того, я не могу отрядить для этой задачи никого более опытного. Прежде, чем все это закночится, нам понадобятся все, от кого может быть хоть малейшая польза.»
«Ну, Коналл никогда не станет опытным, если Вы не будете ничего поручать ему,» — указал Морган.
«Это поручение очень ответственное , но оно не требует чувства боя. Кто-то все равно должен сделать это. И, честно говоря, вернувшись в Ремут, он будет гораздо полезнее для Найджела, чем он может быть полезен для меня, оставшись здесь. Иногда он становится таким надоедливым! Я постараюсь сделать так, чтобы его задача выглядела очень важной.»
К счастью, Коналл признал поставленную перед ним задачу очень важной. Когда его вызвали в палатку Келсона и объяснили, что от него требуется, он, казалось, вздохнул с облегчением.
«Мой собственный отряд!» — выдохнул он, слегка улыбаясь. — «Признаюсь, я надеялся поучаствовать в сражении, но мне пришлось бы действовать под чьим-то началом. А тут командовать буду я! И, может быть, по дороге нам придется сразиться с разбойниками.»
Известие о том, что он, вдобавок, повезет сообщения для Найджела, и в течение лета должен будет быть готов вернуться, если Найджелу понадобится передать королю какие-нибудь конфиденциальные известия, сделали его назначение еще более приятным.
«В конце концов, я, наверное, пробуду в Ремуте не очень долго,» — сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103