ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


С секунду они не сводили друг с друга глаз, потом Робин оглянулась на неказистую маленькую канонерку, которая упрямо гналась за ними.
— Поверив вам, я сделал ошибку, — сказал Манго.
— Я тоже когда-то сделала ошибку, поверив вам, — ответила Робин.
Он слегка наклонил голову, признавая, что упрек справедлив.
— Как вы попали в рулевое устройство, — начал было спрашивать он, но в досаде на свою забывчивость щелкнул пальцами. — Конечно же, через смотровой люк. Однако ваша изобретательность, доктор, растрачена напрасно. Вашим друзьям все равно до нас не добраться, а еще до темноты я починю рулевые канаты.
Всю последнюю минуту Манго вглядывался в ее лицо, забыв и про море, и про корабль, и про ветер. Он не заметил, что к «Гурону» приближается шквал. Ураганный порыв налетел неожиданно, и некому было сдержать его. Глаза Сент-Джона тревожно вспыхнули, он заметил опасность слишком поздно. Он закричал, отдавая команды матросам на палубе, и впервые в голосе капитана слышалась нотка страха.
— Спустить все паруса, мистер Типпу. Живее!
Шквал нарушил хлипкое равновесие плавучего якоря и парусов «Гурона». Корабль резко нырнул носом, длинный провисший трос за кормой взметнулся над поверхностью моря и рывком натянулся так, что морская вода брызнула с пеньковых нитей тонкими белыми струйками.
В этот миг пустой вельбот, на который, чтобы сохранить его сухим, натянули брезентовый чехол, как раз перевалил через гребень опадающей волны. Натянутый трос резко дернул нос вельбота и сорвал его с гребня. Вельбот взмыл в воздух, как дельфин, ударился носом о следующую волну и скрылся под водой.
Сила тяги со стороны троса резко увеличилась. Клипер подался назад, и в тот же миг в кипящем водовороте белой вспененной воды вельбот рассыпался. Обломки всплыли на поверхность, трос, лишившись нагрузки, взлетел в воздух, как хвост рассерженной львицы. Корабль развернулся, ничем не удерживаемый, и снова стал игрушкой ветра, дующего на сей раз прямо с траверза. Судно накренилось так, что высокие голые мачты легли почти горизонтально.
Подветренный борт глубоко зарылся в воду, волны ринулись на палубу бешеным потоком, словно через прорвавшуюся плотину.
Волна подхватила Робин и швырнула прямо на грудь Манго Сент-Джону. Если бы не он, доктора бы смыло за борт; он схватил ее, и они вместе покатились по круто накренившейся палубе «Гурон» снова выпрямился, вода серебряными потоками хлынула в шпигаты.
Корабль беспомощно барахтался, поднятые штормовым ветром волны били прямо в борт. Высокие голые мачты, словно маятник, усиливали чудовищную качку. Наконец стена морской воды сквозь все отверстия хлынула в трюм и мгновенно загасила огонь.
Сент-Джон, скользя и спотыкаясь, потащил мисс Баллантайн за руку. Палуба была по колено залита водой, вокруг плавали обрывки такелажа.
Он остановился на краю полуюта. Оба едва переводили дыхание, по одежде и волосам струилась морская вода, палуба под ногами бешено вздымалась и опускалась. Чтобы не упасть, капитану пришлось схватиться за наветренный планшир. Он огляделся в поисках «Черного смеха».
Гонка была проиграна. Канонерская лодка неслась на них полным ходом, она была так близка, что стали видны пушки, выставившие жерла из пушечных портов, и головы канониров над фальшбортом. На мачте все еще развевался дерзкий флаг, яркий и нарядный, как рождественская игрушка. Через несколько минут они настигнут тонущий клипер. Сент-Джон не мог и надеяться до их прихода поставить корабль под паруса.
Манго стряхнул воду с темных волос, как спаниель, вышедший на берег, и набрал в легкие воздуха.
— Мистер О’Брайен, принесите пару невольничьих наручников, — крикнул он.
Из мускулистой груди вырвался такой мощный рев, что Робин, никогда не слышавшая, как он повышает голос, чуть не оглохла. Не успев прийти в себя от замешательства, она почувствовала на запястьях холодное прикосновение стали.
Манго защелкнул наручник на ее левом запястье, два раза закрутил цепь вокруг планшира «Гурона» и застегнул наручник на правой руке.
— Не сомневаюсь, ваши друзья будут рады вас видеть перед жерлом пушек, — проговорил он.
Лицо его застыло от злости, ноздри побелели, как фарфор. Он отвернулся от нее и провел пальцами по темным волосам, отбрасывая пряди со лба и глаз.
— Мистер О ’Брайен, выдайте каждому матросу ружья и пистолеты. Выкатить пушки и зарядить ядрами, на близком расстоянии перейдем на крупную картечь.
Помощник на бегу отдавал команды, и матросы бросили бесплодные попытки вернуть клиперу управляемость. Увертываясь от падающих обломков такелажа, люди помчались по захлестываемой волнами палубе, торопясь вооружиться и встать возле пушек «Гурона».
— Мистер Типпу! — прорвался сквозь рев ветра и выкрикиваемые команды голос Сент-Джона.
— Да, капитан Манго!
— Приведите рабов с первой палубы.
— Утопим? — поинтересовался помощник.
Он уже служил у капитанов-работорговцев и видел, как те, если угроза захвата военным кораблем неминуема, топят весь груз невольников, сбрасывают их за борт прямо в цепях и тем самым избавляются от компрометирующих улик.
— Мы прикуем их к наветренному планширу, мистер Типпу, вместе с женщиной. — Манго не назвал Робин ни по профессии, ни по имени. — Пусть англичане немного подумают, прежде чем открывать огонь.
Типпу раскатисто расхохотался и убежал на толстых кривых ногах снимать решетки с главного люка.
— Сэр! — потрясенно воскликнул Денхэм. Он не верил своим глазам. — Сэр!
— Да, мистер Денхэм, — отозвался Клинтон, не опуская подзорной трубы. — Я видел…
— Но, сэр, это доктор Баллантайн!
— И черные рабы. — Феррис больше не мог сдерживаться. — Они приковывают их к планширу.
— Ну и дьявол этот янки! — взорвался Денхэм.
— Очень умный дьявол, — тихо откликнулся Клинтон.
В подзорную трубу он смотрел на женщину, для спасения которой прибыл сюда. Он уже мог различить ее черты. Глаза казались слишком большими для смертельно бледного лица, мокрая одежда прилипла к телу.
— Мистер Денхэм, — сказал Клинтон, — предупредите команду, что через пять минут мы окажемся под огнем и не сможем на него ответить.
Капитан оглядел ряды нагих черных невольников. Они поднимались на верхнюю палубу клипера и выстраивались вдоль планшира, а тюремщики суетились вокруг, заковывая людей в цепи.
— Наше счастье; что ветер штормовой, так что стрельба продлится недолго, но прикажите людям лечь на палубу под защиту фальшборта.
При стрельбе с далекого расстояния хрупкая обшивка «Черного смеха» могла бы ненадолго прикрыть команду, но невольничий корабль приближался, и можно было ожидать, что обшивку пробьет даже крупная картечь. Слава Богу, они будут избавлены от смертоносных летящих щепок, грозной беды деревянных судов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181