ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он спешился со своей Клячи, желая найти Спасение на Terra
Firma, и тут его сразила Дремота.
Народ, пребывавший в притороченном, как обыкновенно, к
лошадиному Крупу отвратительном Вместилище, коего Замок остался
незапертым, выбрался на Седло, дабы оглядеться в Ночи, между
тем как Лошадь паслась на Досуге близ своего Владельца. Был
поздний Вечер, ярко светила Луна. Ясно различался истекающий из
Другого Моря стремительный Поток, и Земли вокруг него глядели
Пустыней. Решение касательно Побега было принято в ту же
Минуту, и все торжественно поклялись в твердом Намерении скорее
пасть от собственной Руки, чем примириться с повторным
Пленением.
Они поспешно закрепили Тросы, - то были Канаты, на которых
им приходилось плясать. На этих Тросах быстро спустили на Землю
Овец и Коров. Также спустили они и Вместилище, которое с
большими Трудами им удалось отвязать от Крупа. Флимнап
предложил плыть всем Миром по Морю, пока не удастся на дальних
его Берегах отыскать иного Пристанища.
Я не стану утомлять вас, Мадам, подробным Рассказом о наших
дальнейших Странствиях. Волоча Вместилище на Буксире, они
поднялись к Верховьям Потока. Спокойные Воды Другого Моря
позволили погрузить во Вместилище пригнанный Скот, и все вместе
отплыли к восточному Берегу, где при наступлении Утра
Экспедиция укрылась под свисающими Ветвями огромного Дерева. Из
этого Укрытия они заметили в дневные Часы некие не исполненные
Усердия Попытки их отыскать, но Тревоги не испытали. Народ
пришел к Заключению, что хмельной Бидль, с самого Отъезда
пребывавший в смутном Состоянии Разума, не мог сохранить и
малейших Воспоминаний о собственных Действиях, и должен был
обратиться вспять по своим Следам по крайности до Таверны, в
которой обедал, отыскивая Дорогой Вместилище. На следующую
Ночь, под покровом Тьмы, наш Ковчег, как мы вправе его назвать,
был с невероятными Усилиями поднят по Водопаду в Верхнее Море.
Следопыт, высланный вперед для Разведки Местности, вернулся со
Сведениями относительно уединенного Острова, на коем мы с той
Поры и обитаем, и на коем вы, Ваша Честь, Мадам, Мисс, в эту
Минуту стоите.
Глава VIII
Когда историческое повествование подошло к концу, Мария
поневоле почувствовала облегчение. У нее уже голова закружилась
от заглавных букв, и вообще она втайне считала, что задавать
вопросы куда интереснее, чем выслушивать лекции. К тому же
обращение "Мадам, Ваша Честь, Мисс" представлялось ей каким-то
сомнительным, - во-первых, она знала, что настоящее ее имя все
же Мария, а вовторых, ей хотелось избежать в отношениях с
лиллипутами чрезмерной официальности. Чего бы лучше, - унести с
собой Школьного Учителя в такое место, где они могли бы
поговорить, как нормальные люди, а то чувствуешь себя, будто на
митинге.
С другой стороны, она сразу сообразила, что осматривать
владения лиллипутов с помощью такого гида - дело нелегкое: ведь
как бы ты ни был находчив, а прогулка с собеседником, голова
которого едва возвышается над твоей лодыжкой представляет
немалые трудности. Прежде всего, возникает проблема
несоразмерности шагов. Один шаг Марии покрывал двенадцать шагов
Учителя, стало быть, для того, чтобы держаться с ней вровень,
ему пришлось бы бежать, и бежать быстро. Конечно, она могла бы
нести его, но предложить ему это не решалась. Когда человека
несут, он неизбежно ощущает себя чем-то вроде младенца, а Марии
не хотелось унижать Учителя, ибо она даже в свои десять лет
обладала определенным количеством хорошего вкуса. К тому же
Мария страшилась взять его в руку, - страшилась сдавить слишком
сильно, да и Учитель, как она догадывалась, будет терзаться
боязнью, что она его выронит.
Слушая Историю, Мария допила бузинное вино, и теперь у нее
возникла мысль: не сказать ли Учителю, что раз уж он собирается
показывать ей остров, то может быть всего предпочтительнее для
него расположиться в винном бочонке, как будто он - матрос на
военном фрегате и стоит дозором в "вороньем гнезде", тогда она
могла бы нести бочонок в руке. Учителю этот план, избавляющий
его от риска стать в ее огромных пальцах калекой и позволяющий
сохранить достойный вид, очень понравился. Пока она отмывала
бочонок в озере и насухо протирала его остатками носового
платка - не нового, другого, - Учитель обратился к толпе с
кратким внушением, посоветовав не глазеть, не лезть под ноги и
вообще разойтись.
Конечно, обходя лужайку со стоящим в бочонке Учителем, Мария
увидела гораздо больше интересного, чем прежде, и к тому же ей
теперь было к кому обратиться с многочисленными вопросами.
Вот, скажем, не замеченные ею раньше в кустах ежевики
подземные крысиные стойла.
Лошадей из Лиллипутии не привезли. Гулливер об этом не
позаботился, а капитан Бидль просто ни одной не нашел, ибо
кавалерийские сражения последней войны привели к почти полному
истреблению конского поголовья. Вследствие этого, народу
Лиллипутов В Изгнании пришлось в приютившей их стране
использовать крыс, - и в качестве тяглового скота при сборе
урожая, и для доставки срочных сообщений на материк. Верховые
крысы отличались резвостью, будучи, правда, не очень
выносливыми, а тягловые - силой и разумением. Школьный Учитель
уверил Марию, что крысам, взятым на воспитание совсем юными или
просто выращенным сызмальства, злобность ничуть не свойственна,
что они умнее других домашних животных, и при должном уходе
вполне чистоплотны. Кормили крыс объедками, собираемыми со всей
колонии. Марии показали нескольких крыс, проведя их в поводу по
кругу. Из-за того, что ноги у крыс короткие, и поводья для
верховой езды приходилось делать тоже короткие, вроде тех,
какими жокеи пользуются в скачках без препятствий.
Марии хотелось узнать, чем питается Народ лиллипутов, каков
уклад его жизни, кто его враги и каким он подвержен опасностям,
- в общем, все то, что гид ее упорно именовал Домоустройством.
Ее очень заинтересовало сообщение, что лиллипуты употребляют
в пищу немалое число насекомых и даже, - совершенно как
муравьи, - разводят тлей, которые дают им сироп. Вся разница в
том, что муравьи относятся к тлям как к коровам, а лиллипуты -
как к пчелам. Поначалу мысль о поедании насекомых показалась ей
неприятной, но затем она вспомнила слова Профессора о том, что
омар - это практически насекомое, и начала понимать, что тут
особой разницы между людьми и лиллипутами, в сущности говоря,
нет. Школьный Учитель сказал ей, что его соплеменники варят в
кипятке мокриц точно так же, как люди омаров, и что сваренная
мокрица становится красной, а тому, кто ее съест, после снятся
дурные сны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70