ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они наперебой
стали сетовать на ущерб, причиненный нежданными пришельцами
ценной мебели и утвари особняка. Прервав их жалобы нетерпеливым
жестом, Камацу прошел в свои покои.
Кейтала шепнула:
- Мы поговорим позднее! - и заторопилась ко ВХОДУ в дом.
Паг подошел к Касами и Лори, разглядывавшим трупы тюнов.
- Кто они, собственно, такие? - спросил менестрель.
- Тюны, - ответил Касами. - Их стада кочуют по северной
тундре, которая отделена от наших земель высокими горами. У
каждого из перевалов мы установили сторожевые посты. Но тюны
жаждут вернуться в эти теплые края. Земля, которой теперь
владеем мы, когда-то принадлежала им. Порой они нападают на
гарнизоны и устраивают на нас набеги, подобные сегодняшнему.-
Он указал на талисман, свисавший с шеи одного из убитых
чудовищ. - Это был так называемый Кровавый Набег. Смотрите, все
они - молодые самцы. Потерпев поражение в весенних турнирах за
право обладания самками, они были изгнаны из своего стада более
сильными соперниками. Каждому из них после этого оставалось
только прорваться на юг и убить хотя бы одного из цурани. Лишь
это дало бы ему право вернуться в стадо. А в доказательство
своей доблести они должны привезти головы убитых. Мои воины
настигнут и уничтожат тех из них, кто спасся бегством. Ведь
вожак все равно не позволит им вернуться в стадо.
Лори с опаской взглянул на убитых чудовищ.
- И часто такое случается?
- Каждый год, - с мрачной улыбкой ответил Касами. - Обычно
сторожевым отрядам удается отбить их атаки, но на сей раз орда
нападавших оказалась очень уж многочисленной. Многие, судя по
всему, уже вернулись к своим с головами наших воинов в передних
лапах!
- Сколько же их было? - спросил Паг.
- Они наверняка перебили и членов двух патрульных отрядов,
выехавших в дозор прошлой ночью. Выходит, что мы потеряли от
шестидесяти до ста человек. Но тюнов было гораздо больше. Сотни
две или три.
К ним подошел Хокану и с поклоном спросил:
- Дозволено ли мне будет возглавить отряд, который
отправится к северным рубежам наших владений?
Касами кивнул, и юноша поспешил к солдатским баракам. - А
что с лошадьми? - встревожился Касами.
Лори молча указал на маленький табун, собравшийся возле
серого жеребца, который неподвижно стоял там, где его оставил
Паг.
Сын хозяина поместья благодарно улыбнулся:
- Спасибо вам, что не дали им погибнуть! Это стало бы
большой потерей для нас с отцом.
Сочтя, что настал благоприятный момент для решительного
разговора с молодым господином, Паг обратился к Касами:
- Я хотел бы попросить вашего отца дозволить мне жениться
на Кейтале.
Глаза Касами сузились, и он недовольно произнес:
- Послушай, ведь мы с тобой уже обсуждали этот вопрос. Мне
казалось, что ты прекрасно понял меня, но вы, дикари, слишком
толстокожи, чтобы улавливать скрытое значение слов. Что ж, я
выскажусь яснее: ты можешь просить его об атом, но получишь
отказ!
- Но почему... - начал было Паг.
Касами прервал его возражения нетерпеливым жестом.
- Как вы любите торопиться, варвары! На все есть свои
причины, Паг. Ты о них не знаешь, но поверь, что они
существуют.
Глаза Пага блеснули гневом. Он набрал в грудь воздуха,
чтобы разразиться возмущенной речью, но Касами предостерегающе
поднял руку и сказал ему на королевском наречии:
- Если ты, обращаясь ко мне, произнесешь хоть одно резкое
слово, любой из находящихся поблизости воинов снесет твою
голову с плеч.
Паг закусил губу и поклонился.
- Как прикажете, господин.
Видя, что на глаза раба-мидкемянина навернулись слезы,
Касами мягко повторил:
- Поверь, у нас с отцом есть причины отказать тебе в этой
просьбе.
В словах его звучали сочувствие и дружеская теплота. Паг
вскинул голову. Касами смотрел на него с участием и мягкой
укоризной, как старший товарищ. Но это длилось лишь мгновение.
Внезапно выражение узких глаз Касами снова сделалось властным и
надменным. Он опять был господином, повелевавшим своими
невольниками.
- Позаботься о лошадях, - бросил он, направляясь к дому.
Паг остался один.
Любовь Пага к Кейтале росла день ото дня. Они по-прежнему
часто оставались вдвоем. Паг с удивлением обнаружил, что
рабыня-прачка не только красива, но и умна и чрезвычайно
наблюдательна. Слушая его рассказы о Крайди, о приключениях,
выпавших на долю отряда, отправившегося в Рилланон, она
задавала вопросы, обнаруживавшие редкую для женщины сметливость
и понятливость. Ей без труда удавалось постичь смысл
сказанного, разобраться в сложных деталях отношений, с какими
прежде она никогда не сталкивалась, и удержать все услышанное в
памяти. Паг стал понемногу учить ее языку Королевства. Кейтала
усваивала чужое наречие с удивительной легкостью и быстротой.
Он никогда не заговаривал с ней о своей попытке устроить их
брак, но девушка догадывалась, что на душе у него лежит
какая-то тяжесть.
Со дня Кровавого Набега тюнов на поместье Шиндзаваи минуло
два месяца. Никто больше не вспоминал о сражении с чудовищами
из тундры, и жизнь господ и их невольников давно вошла в свою
обычную колею. Но однажды вечером Пага и Лори внезапно вызвали
к господину Камацу. Лютня Лори, хотя он и сетовал на множество
мелких огрехов в ее изготовлении, оказалась вполне пригодной
для игры, и нынче старый Шиндзаваи желал насладиться искусством
чужеземного менестреля.
Войдя в обеденный зал, друзья обнаружили, что к старику
прибыл гость - тот самый Всемогущий, облаченный в черный
балахон, которого им уже доводилось мельком видеть в поместье.
Паг остановился в дверях. Лори прошел к низкому столику и
уселся возле него на большую подушку. Тронув тонкие струны и
откашлявшись, он стал играть.
Закончив вступление. Лори запел старинную песнь о празднике
сбора урожая, о щедрой земле, питающей своими плодами усердных
тружеников. Песню эту знали и любили все жители Королевства. Из
присутствовавших слова ее были понятны, кроме Пага, лишь одному
Касами. Он с улыбкой кивал головой в такт пению Лори.
У трубадура оказался звучный, нежный и чистый голос. Паг,
никогда прежде не слыхавший его пения, вынужден был признать,
что насмешник и балагур Лори и впрямь знает толк в своем
ремесле. Но вот певец смолк. Обедавшие застучали по столу
костяными рукоятками своих ножей. По-видимому, это должно было
выражать высшую степень одобрения.
Лори затянул веселую и разудалую балладу, обычно
исполнявшуюся на городских и деревенских площадях во время
народных празднеств.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92