ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- А даже если и так, то долг
платежом красен. Ведь ты пожертвовал собой в этой самой долине,
когда цуранийский волшебник хотел взять меня в плен!
Паг слабо улыбнулся.
- Это было так давно, Кулган! Скажи лучше, что здесь
происходит?
- Рифт уничтожен. Неприятельские воины во главе с Касами
сдались в плен. Это твоя победа, Паг!
- Нет, не моя, а Макроса! Он не вернулся? - спросил Паг,
заранее зная ответ.
Кулган покачал головой.
- Нет, дружок. А когда ты очутился здесь, посох, что он
подарил мне, исчез!
К чародеям подошел Мичем.
- Хозяин, вам с Пагом надо бы пройти в шатер к принцу
Лиаму. А то как бы беды не случилось...
Озадаченные его словами, Паг и Кулган побрели к шатру
принца, над которым по-прежнему реяли знамена герцогств
Королевства.
Увидев у стола, за которым сидел Лиам, светловолосого
великана с лицом Томаса и глазами эльфа, Паг чуть было снова не
лишился чувств. Но Томас предостерегающе поднял руку, и Паг
сдержал слова восторга, которые готовы были сорваться с его
уст. Принц окинул вошедших усталым и горестным взглядом и
обратился к главнокомандующему Эльвандара:
- Объясни, почему ты отдал своим воинам приказ атаковать
цурани.
- Но ведь я уже говорил вам, что они вынули мечи из ножен и
собирались броситься к вашему шатру. Я просто не мог поступить
иначе!
К столу приблизился Касами.
- Это неправда! - горячо заговорил он. - Даю вам слово,
принц, что мы обнажили оружие лишь после того, как эльфы и
гномы напали на нас!
- Разве я не предупредил властителей Эльвандара, что в
долине будет подписан мирный договор, что бои должны
прекратиться раз и навсегда? - устало спросил Лиам, снова
взглянув на Томаса.
- Как же, как же! - вмешался в разговор Долган. - Я сам там
был, когда колдун доставил вашу весть королеве и
принцу-консорту.
- Какой еще колдун?! - изумился Лиам. - В Эльвандаре
побывал трубадур Лори!
- Ничего подобного! - возразил Томас. - Я никогда не
встречал трубадура Лори, а известие о мирном соглашении и об
измене, которую замышляют цурани, доставил нам Макрос. - Так
оно и было, - подтвердил Долган.
- Выходит, именно он и затеял все это, - задумчиво
проговорил Кулган. - Знаете, принц, бесполезно искать виновных
среди ваших подданных. Макрос наверняка знал, что делал.
Видимо, он полагал, что настало время затворить небесные врата,
и прибег к этой уловке, чтобы не дать нам всем возможности
опомниться и помешать ему. Это на него похоже!
- Давайте в таком случае вернемся в лагерь и отложим на
потом разговоры о случившемся, которого мы не в силах изменить,
- предложил Арута.
Всадники ехали шагом, тесной группой, переговариваясь друг
с другом.
- Какого ты мнения о цуранийских воинах? - обратился Лиам к
графу Ламута.
- Наивысочайшего, принц! - отозвался Вандрос. - Я не
променял бы их даже на наталезских разведчиков, окажись их
армия под моей командой.
- А ведь я как раз собирался предложить нашему другу Касами
службу под твоим началом, - сказал принц.
Касами, понуро ехавший на своем вороном жеребце, при этих
словах Лиама вскинул голову.
- Неужто такое возможно, ваше высочество?
- А почему бы и нет? Если ты и твои люди принесете присягу
на верность короне, вам будет поручено охранять северные
границы государства от троллей и гоблинов. Не тревожься, работы
там хватит на всех.
- Что правда, то правда, - вставил старый Брукал. -
Ламутский гарнизон понес огромные потери в этой войне, будь она
неладна. Ему совсем не помешает такое мощное подкрепление!
- Я полагаю, наш друг Касами достоин звания капитана, -
сказал Вандрос. Щеки Касами зарделись от гордости. -
Подъезжайте поближе ко мне, капитан. Мы с вами теперь же
обсудим ваше новое назначение и обязанности воинов, находящихся
под вашим началом.
Арута дотронулся до плеча брата.
- Не довольно ли говорить о государственных делах, Лиам?
Ведь мы должны теперь же отпраздновать окончание войны!
- Разумеется! - согласился старший принц. - Когда мы
вернемся в лагерь, прошу вас всех пожаловать в штабной шатер. Я
рад буду видеть у себя твоих жену и сына, Паг.
- Жену? Сына? - недоуменно переспросил Томас.
Паг рассмеялся:
- Ты еще многому удивишься, друг Томас, когда мы с тобой
подробно поговорим обо всем, что произошло с нами за долгие
годы разлуки.
- А знаете, - с лукавой улыбкой проговорил Арута,
приближаясь к двум друзьям, - однажды мне довелось услышать
разговор, который вели два крайдийских мальчишки, взобравшиеся
на воз с сеном.
Всадники, все до единого, обратились в слух.
- Так вот, - продолжал принц. - Один из них, светловолосый
ученик воина, похвалялся, что прославится в боях и будет с
восторгом принят в Эльвандаре. - Щеки Томаса зарделись. Паг
рассмеялся и сказал:
- Я помню этот разговор.
- А другой, - продолжал Арута, - щуплый темноволосый ученик
придворного чародея, пообещал, что станет великим магом.
- Может быть, - смущенно улыбнувшись, пробормотал Паг, -
моему Уильяму тоже суждено претворить в жизнь свою детскую
мечту.
Арута расхохотался. Паг воззрился на него с удивлением.
- Пусть лучше его мечта останется неосуществленной! -
воскликнул принц. - Ведь минувшим вечером он сообщил мне, что
хотел бы, когда вырастет, стать гномом!
Всадники встретили эти слова .дружным смехом.
Арута, заметив, что старший Лиам снова нахмурился, вернулся
к нему и положил руку ему на плечо.
- Не казни себя за то, что случилось. Ведь содеянного не
воротишь! Я понимаю, что тебе больше всего на свете хотелось бы
объяснить Ичиндару, как все произошло. Но мост между нашими
планетами разрушен, и восстановить его, если верить словам Пага
и Кулгана, не под силу никому. Подумай лучше о предстоящей
коронации.
- Я не уверен, что ишапианский первосвященник коронует
именно меня, - уныло отозвался Лиам.
- Да брось ты! - возразил Арута. - Ведь я не собираюсь
претендовать на престол, а других братьев у нас с тобой нет.
Лиам отвел глаза в сторону и печально вздохнул. Он все
никак не мог решиться поведать Аруте о последних словах отца.
Глава 15. ЗАВЕЩАНИЕ
Корабль встал на якорь. Когда весельная лодка причалила к
берегу, первым из нее выскочил Арута. Приказав гребцам ожидать
их возвращения, он помог ступить на песок дородному Кулгану и
направился к тропинке, что петляла между утесов и вела к замку
Макроса. Паг, Кулган и его верный франклин последовали за
принцем.
Стоило им приблизиться ко входу в замок, сложенного из
черного кирпича, как массивная входная дверь распахнулась, и
навстречу путникам вышло существо, отдаленно напоминавшее
гоблина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92