ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У Карен на лице было абсолютное спокойствие, а дочурка покоилась у
нее на груди, как будто задремав.
Дьюк, стоя на краях кирпичной стенки, наклонился и прошептал:
- Прощай, сестричка. Прости меня за все.
Затем он прикрыл ей лицо и осторожно вылез из могилы. По склону холма
поднималась небольшая процессия. Хью поддерживал под руку жену, Джо
помогал Барбаре. За убежищем, на флагштоке слегка колыхался приспущенный
флаг.
Подойдя к могиле, они встали так, что Хью оказался у изголовья, по
правую руку от него стояла жена, по левую - сын. Барбара и Джо
расположились с противоположной стороны. К облегчению Дьюка, никто не
попросил приоткрыть лица усопшим, да и мать, как будто, воспринимала
происходящее достаточно спокойно.
Хью вынул из кармана небольшую черную книжечку и раскрыл ее на
заложенном заранее месте:
- Я есть суть и я есть жизнь... Ничто не принесли мы в сей мир, и
посему ничто не в силах наших взять из него. Господь дал, и Господь же
взял... - читал он.
Грэйс всхлипнула и колени у нее начали подгибаться. Хью вложил книгу
в руки Дьюка и поддержал супругу.
- Продолжай, сынок!
- Отведи ее назад, отец!
- Нет, нет, я должна остаться, - совершенно убито пробормотала Грэйс.
- Читай, Дьюк. Я отметил нужные места.
- ...он копит богатства и не может знать, кто унаследует их.
Поелику я вчуже с тобой, и только странник в этом мире, какими были
отцы и деды мои.
О удели мне хоть малую толику, чтобы мог я вновь обрести силы мои...
Человек, от женщины рожденный, обречен лишь на быстротечное бытие, и
полон несчастий краткий путь его земной...
В руки господа всемогущего нашего предаем мы душу сестры нашей -
сестер наших - и предаем тела их земле. Землю - земле, прах - праху, тлен
- тлену...
Дьюк остановился и бросил в могилу маленький комок земли. Затем он
снова заглянул в книгу, закрыл ее и сказал вдруг:
- Давайте помолимся.
Они отвели Грэйс обратно в дом и уложили в постель. Джо и Дьюк
вернулись, чтобы засыпать могилу землей. Хью, решив, что жена его теперь
отдохнет, принялся снимать нагар со свечей в задней комнате. Она открыла
глаза.
- Хьюберт...
- Что, Грэйс?
- Я ведь говорила тебе. Я предупреждала. Но ты не хотел меня слушать.
- О чем ты, Грэйс?
- Я ведь говорила тебе, что ей нужен доктор. Но ты не вызвал его. Ты
слишком горд для этого. Ты принес мою дочь в жертву собственной гордыни.
Дитя мое. Ты убил ее.
- Грэйс, но ведь здесь нет докторов. Ты прекрасно это знаешь.
- Если бы ты хоть наполовину был мужчиной, ты не искал бы оправданий!
- Грэйс, прошу тебя. Дать тебе чего-нибудь? Милтаун, например? А
может, сделать тебе укол?
- Нет, нет! - пронзительно воскликнула она. - Именно так ты и помешал
мне в тот раз вызвать врача. Наперекор мне. Больше тебе никогда не удастся
обвести меня вокруг пальца с помощью лекарств. И больше не прикасайся ко
мне никогда. Убийца!
- Хорошо, Грэйс, - он повернулся и вышел.
Барбара сидела у двери, обхватив голову руками. Хью сказал:
- Барбара, нужно снова поднять флаг. Я пойду и сам подниму его.
- Так скоро, Хью?
- Да. Жизнь продолжается.

10
Жизнь продолжалась. Дьюк охотился. Барбара и Джо занимались сельским
хозяйством. Хью трудился больше обычного. Грэйс тоже работала, и качество
ее блюд улучшалось день ото дня, равно, как и ее аппетит. Она растолстела.
Она никогда больше не упоминала о том, что убеждена в виновности мужа в
смерти их дочери.
Она вообще не разговаривала с ним. Когда нужно было что-то обсудить,
она разговаривала с Дьюком. Она перестала посещать и церковные службы.
В последний месяц беременности Барбары, Дьюк как-то остался один на
один с отцом.
- Отец, ты как-то говорил, что как только я захочу, я - или любой из
нас - может уйти, если захочет.
Хью был удивлен.
- Да.
- Ты, кажется, говорил, что выделишь каждому его равную долю
имущества. Боеприпасы, инструменты и так далее.
- Все, что есть. Предприятие надежно как никогда. Дьюк, неужели ты
хочешь уйти?
- Да... но не я один. Уйти хочет мать. Именно она настаивает на этом.
У меня тоже есть причины, но основная причина в ней.
- Ммм... Что ж, давай обсудим твои причины. Может быть, ты недоволен
тем, как я руковожу? Тогда я с радостью уступлю свое место. Я абсолютно
уверен, что Джо и Барбара справятся со всем не хуже чем я, таким образом
все окажутся заодно. - Он вздохнул. - Я устал нести эту ношу.
Дьюк покачал головой.
- Дело не в этом, папа. Я вовсе не хочу становиться боссом, да и
справляешься ты прекрасно. Я не могу сказать, что мне понравилось, как ты
в начале все взял в свои руки. Но самое главное - результаты, а
результатов ты добился отличных. Лучше давай не будем обсуждать мои
причины. Могу только сказать, что с тобой лично это никак не связано... и
я бы ни за что не ушел, если бы мать просто-таки не зациклилась на этом.
Она непременно хочет уйти. И она намерена уйти во что бы то ни стало. А я
не могу отпустить ее одну.
- А ты не знаешь, почему Грэйс хочет покинуть нас?
Дьюк заколебался.
- Отец, по-моему, это не имеет значения. Она решила окончательно и
бесповоротно. Я без конца твержу ей, что не смогу устроить ей такую же
безопасную и удобную жизнь, как здесь. Но в этом вопросе она настоящий
кремень.
Хью взвесил его слова.
- Дьюк, если твоя мать так считает, я не собираюсь отговаривать ее. Я
уже давно утратил последние крохи влияния на нее. Но у меня есть две идеи.
Может быть, какая-нибудь из них покажется тебе приемлемой.
- Вряд ли.
- Выслушай сначала. Ты знаешь, что у нас есть медные трубки. Часть из
них мы использовали при оборудовании кухни. У нас есть все необходимое для
того, чтобы изготовить самогонный аппарат. Я запасся в свое время всеми
необходимыми для нас частями, чтобы, если начнется война, иметь
возможность торговать спиртным, которое было бы чистым золотом в любом
примитивном послевоенном обществе.
Я не построил его по известной нам обоим причинам. Но я могу сделать
это и я знаю, как гнать самогон. - Он слегка улыбнулся. - Это не
кабинетное знание. На юге Тихого океана, во время службы, я заведовал
перегонным кубом, конечно, под бдительным надзором своего
непосредственного начальника. Тогда-то я и узнал как из зерна или картошки
или почти из чего угодно гнать спиртное. Дьюк, возможно, твоя мать была бы
счастлива, если бы всегда имела спиртное.
- Но она спилась бы до смерти.
- Дьюк, Дьюк! Если это доставило бы ей удовольствие, то кто мы такие,
чтобы запрещать ей это?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102