ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Барбара спрятала лицо на груди Хью. Он успокаивающе похлопал ее по
спине.
Машина тем временем двинулась вдоль канавы к ее началу и вода вскоре
вообще перестала течь.
После того, как сад и огород были превращены в ровную площадку, на
нее стали садиться другие машины. Хью не в состоянии был определить, чем
они заняты, но за считанные секунды на площадке вырос большой павильон,
иссиня-черный и украшенный красными и золотыми узорами.
- Отец! Бога ради, попробуй дотянуться до оружия, - крикнул Дьюк.
У Хью на поясе был его сорок пятый, который он счел наиболее удобным
для похода оружием. Руки его были лишь слегка схвачены тем, что держало
всех их. Он ответил.
- Не стану и пытаться.
- Неужели ты собираешься вот так просто стоять и смотреть...
- Да, Дьюк, подумай сам. Если мы постоим спокойно, то возможно
поживем еще немного.
Из павильона появился человек. Он казалось, был выше двух метров
ростом, но выше его делал отполированный до блеска шлем с перьями. На нем
был развевающийся плащ красного цвета, расшитый золотом. Могучий торс его
был обнажен под плащом, а на ногах обуты черные сапоги.
Остальные носили черные плащи с красно-золотыми нашивками на правом
плече. У Хью создалось впечатление, что этот человек (а в том, что он
является предводителем этих людей, сомневаться не приходилось) - что он
некоторое время переодевался в свое официальное платье. Хью немного
приободрился. Они были пленниками, но раз глава захвативших их людей
удосужился переодеться, до того, как допрашивать их, значит они были
важными пленниками и возможно переговоры принесут какие-нибудь плоды.
Хотя, может быть, и нет.
Но его уверенность подкреплялась еще и выражением лица человека. Оно
было добродушно-высокомерным, а глаза были блестящими и веселыми. У него
был высокий умный лоб и массивный череп, он выглядел умным и осторожным.
Хью не мог определить, к какой расе тот относится. Его кожа была
коричневой и блестящей. Но рот только отдаленно напоминал негроидный, нос,
хотя и широкий, имел горбинку, а черные волосы были волнисты.
В руке он держал небольшой стержень.
Он приблизился к ним и дойдя до Джо, остановился, как вкопанный.
Затем отдал стоявшему рядом с ним человеку какой-то негромкий приказ.
Джо выпрямился и согнул ноги.
- Благодарю вас.
Человек сказал что-то Джо. Джо ответил:
- Прошу прощения, но я не понимаю.
Человек снова что-то сказал. Джо беспомощно пожал плечами. Человек
улыбнулся и поднял ружье Дьюка. Он неуклюже повертел его, рассматривая, и
Хью забеспокоился, что оно может выстрелить.
Однако, было похоже, что он кое-что понимал в ружьях. Он передернул
затвор, дослал патрон в ствол, приложил ружье к плечу и выстрелил в
направлении ручья.
Выстрел прозвучал оглушительно, а пуля просвистела рядом с головой
Хью. Человек широко улыбнулся, передал ружье своему сопровождающему и
подойдя к Хью и Барбаре, протянул руку, очевидно желая дотронуться до ее
живота.
Хью оттолкнул его руку.
Тогда почти незаметным движением, и совершенно беззлобно, высокий
человек отвел руку Хью своим стержнем. Это был даже не удар, с такой силой
он не убил бы и мухи.
Хью вскрикнул от боли. Его рука горела, как в огне и была полностью
парализована.
- О, боже!
Барбара тревожно сказала:
- Не нужно, Хью. Он не собирается причинить мне вред.
Это действительно было так. С абсолютно безличным интересом, с каким
ветеринар мог бы ощупывать беременную кобылу, высокий человек ощупал живот
Барбары, затем приподнял одну из ее грудей, а в это время Хью исходил
бессильной злобой, не будучи в силах помочь своей возлюбленной.
Человек, наконец, закончил свое обследование, улыбнулся Барбаре и
погладил ее по голове. Хью попытался забыть о боли в руке и медленно
сосредоточился на когда-то изучавшемся им языке.
- Ви говорите по-рюсски, гаспадин?
Человек взглянул на него, но ничего не ответил.
Барбара спросила:
- Шпрехен зи дойч, майн херр?
Тот только улыбнулся. Тогда Хью окликнул сына:
- Дьюк, попробуй испанский!
- О'кей. Хабла устед эспаньол, сеньор? - никакого ответа.
Хью вздохнул.
- Кажется, мы исчерпали наш запас.
- Мсье, - вдруг произнес Джо, - эс се ву парле ля ланг франсе?
Человек обернулся.
- Тьен?
- Парле ву франсе, мсье?
- Ма ви! Ву эте франсе?
- Но, но! Же вуи америкен. Ну сомм ту америкен.
- Импоссибль!
- Се ра, мсье. Же ву ен ассюр. - И Джо указал на опустевший флагшток.
- Ле Этате-Юнис де ль Америк.
Далее за разговором следить стало трудно, так как обе стороны
углубились в дебри ломаного французского. Наконец, они остановились и Джо
сказал:
- Хью, он попросил меня... приказал мне... пойти с ним в палатку и
говорить там. Я попросил его сначала освободить вас всех, но он ответил
"нет". Вернее, даже: "Нет, черт возьми".
- Тогда попроси его освободить женщин.
- Попробую, - Джо сказал человеку какую-то длинную фразу. - Он
говорит, что беременная женщина - Барбара - может сесть на землю. А
"жирная" - он имеет в виду Грэйс - должна пойти с нами.
Все трое отправились в павильон. Барбара обнаружила, что может сесть
и даже вытянуть ноги. Но Хью невидимые путы держали по-прежнему надежно.
- Отец, - с тревогой в голосе сказал Дьюк, - это наш шанс, пока рядом
нет никого, кто понимал бы по-английски.
- Дьюк, - устало ответил Хью, - ты разве не понимаешь, что все козыри
у них на руках? Я думаю, что мы останемся в живых до тех пор, пока не
надоедим ему - и ни минутой дольше.
- Так ты, значит, даже не хочешь попытаться оказать сопротивление? А
как же тогда насчет той чепухи, которую ты так любил нести - о том, что ты
свободный человек и всегда собираешься оставаться им?
- Значит, это на самом деле была чепуха, - презрительно сказал Дьюк.
- Ну, что ж. Я, со своей стороны, ничего не обещаю. Только скажи мне,
отец, каково это - испытать чью-то власть над собой, а не пользоваться
властью над другими?
- Мне это не нравится.
- Мне тоже это не нравилось. И я никогда не забуду этого. Надеюсь,
что ты доволен.
- Дьюк, ради бога, перестань пороть всякую чушь, - сказала Барбара.
Дьюк взглянул на нее.
- Хорошо, я замолчу. Ответь мне только на один вопрос. От кого у тебя
этот ребенок?
Барбара не ответила. Хью тихо сказал:
- Дьюк, если нам удастся выкрутиться, обещаю, что разделаю тебя под
орех.
- В любое время, старик.
Они замолчали. Барбара дотянулась до Хью и потрепала его по ноге.
Около кучи их пожитков собрались пятеро и внимательно разглядывали их.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102