ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Ее тоже, наверное, нелегко найти, - вздохнул Осмирик. - Но если его королевское высочество позволит мне высказать мнение, я соглашусь с тем, что это может быть лучший…
- Довольно, - сказала Мелидия.
Ворн чуть подозрительно взглянул на женщину.
- В чем дело?
- Пустые фантазии, сир. Этот ученый предложит дюжину различных теорий, а потом доведет каждую до абсурда. Ничего кроме казуистики.
- Я просто хотел добавить, миледи, что…
- Да замолчите же вы!
Ворн в задумчивости погладил бороду.
- Мне было бы интересно, леди Мелидия, выслушать его.
Мелидия вздохнула и указательным пальцем отвела от щеки белую ткань головного платка, пропуская внутрь воздух.
- Простите меня, - сказала она, поправляя свою оранжевую шляпу. - Мне приходится ежедневно сталкиваться с его заумной болтовней и неповиновением. - Она обмахнула лицо рукой. - Да-да, конечно же… продолжайте.
Осмирик напрягся.
- Спасибо, миледи. Есть и другие легенды насчет замка Опасного. В одной из них говорится о драгоценном камне, известном как Мозг Рамтонодокса.
- Ах да, драгоценный камень, - улыбнулся Ворн. - Вероятно, он находится в сокровищнице, не так ли?
- Не знаю, сир. Я знаю, что имя Рамтонодокса упоминается в некоторых древних рукописях…
- В пыльных книгах, из которых он не вылезает целый день, - заметила Мелидия.
- Да, миледи. В одном из томов, «Архегонионе», или «Книге древнейших дней», - собрании фрагментов классических текстов - можно прочитать о давних временах, когда земля и обитавшие на ней люди были во власти великих демонов. То была мрачная эпоха, когда человечество влачило жалкое существование в мире запустения и руин.
- Да, да, - нетерпеливо бросил Ворн. - У нас есть похожие легенды на Востоке. Продолжайте.
- Имя Рамтонодокса упоминается не раз. К несчастью, смысл порой трудно понять из-за плохого перевода. Оригинальные кодексы Трифозитов утеряны. Все, что у нас есть, - ранний заматианский перевод. Однако в комментариях, добавленных к копиям заматианского кодекса, сделанным около полутора тысяч лет назад, мы находим…
Ворн ударил по столу кулаком в железной перчатке.
- Ближе к делу!
- Да, сир. Есть также ссылки на…
Изнутри башни донесся чудовищный звук, подобный раскату грома. Послышались крики и топот. Затем вопли умирающих.
За столом наступила тишина.
- Они нашли наш подкоп, - спустя несколько секунд медленно произнес Дакс.
Ворн мрачно кивнул. Трое мужчин поднялись и безмолвно вышли из палатки.
Мелидия встала и вплотную подошла к Осмирику.
- Ты думаешь, искусство трансмогрификации утеряно?
Ученый ощутил на лице ее горячее дыхание.
- Не совсем, миледи.
- Верно, не совсем. Я владею им, и я трансмогрифицирую тебя в кучу свиного дерьма, если ты и дальше будешь нести свою высокоученую чушь.
- Миледи…
- Молчать!
Осмирик глубоко вздохнул.
- Я предупреждала тебя раньше и предупреждаю еще раз. - Мелидия отступила на шаг назад. - Будь осмотрителен, ученый.
Она резко повернулась и вышла.
Некоторое время Осмирик с задумчивым видом расхаживал по палатке, потом остановился.
- Библиотека, - прошептал он. - Библиотека…
Замок. Восточное крыло. Семейные апартаменты
При дневном свете комната выглядела чудесно. Стены закрыты панелями из темного дерева, мебель хотя и незнакомого стиля, но прекрасной работы. Даже занавески на окнах. Неудивительно, что так хорошо спалось. Ей никогда прежде не приходилось спать на кровати под балдахином.
Отбросив одеяло, она села и свесила ноги, нашаривая сандалии на деревянной подошве. Она спала в одежде - помятых джинсах и футболке с выцветшей надписью «Трудно летать подобно орлу, когда работаешь с индейками» и карикатурной иллюстрацией к этой фразе. Ей нужно было в туалет, и очень хотелось принять душ. Если тут вообще есть туалеты и ванные комнаты. Она встала и потянулась, а потом ей пришло в голову заглянуть под кровать. Так и есть, там стоял ночной горшок. Бр-р-р… Что ж, можно потерпеть и чуть подольше. Но не как вчера, когда пришлось… Впрочем, не стоит об этом.
Она подошла к окну. Здесь, в отличие от других частей замка, которые она видела, в рамы было вставлено старинное освинцованное стекло. Повернув рукоятку, она распахнула одну из створок окна и выглянула наружу. Нельзя было с уверенностью сказать, на каком этаже находится комната, но что высоко - это точно. Внизу, за внешней стеной тянулся зеленый ковер леса, уходя к далеким горам с заснеженными вершинами. Стояла полная тишина. Воздух был приятным и свежим.
Кто-то открыл дверь в ее комнату, и она вздрогнула от неожиданности. Почти все, что она здесь видела, заставляло ее вздрагивать. Но на сей раз это оказалась всего лишь женщина средних лет, принесшая постельное белье. Служанка была одета в длинное серое платье с рукавами до локтей, белый фартук, седые волосы прикрывал белый полотняный чепчик. Лицо женщины было приятным, хотя и слегка простоватым: щеки ее покрывал румянец, и у нее недоставало зубов. Выглядела горничная вполне дружелюбно.
- Доброе утро, мэм, - с улыбкой сказала она.
- Доброе утро.
- Можно?…
- Э… да. Да, конечно.
Женщина вошла в комнату и начала снимать белье с постели.
- Э… меня зовут Линда Барклай.
Горничная снова улыбнулась.
- Рада с вами познакомиться, мэм. Меня зовут Равенна. Надеюсь, вы хорошо спали?
- Да. Да! Чудесно. Я…
Женщина оторвалась от своей работы.
- Простите, мэм?
Линда покачала головой, подошла к подножию кровати и провела рукой по резной спинке.
- Вы знаете…
- Да, мэм?
- Я нашла эту комнату случайно. Я на самом деле не знаю… Я имею в виду, я надеюсь, что…
- О, не беспокойтесь, мэм. Располагайтесь в любой комнате, где вам будет удобно.
- Но я на самом деле не уверена, что вообще должна быть здесь!
- Да?
- Я даже не знаю, где я. Это место…
- Вы в главной башне, мэм. Сорок шестой этаж, восточное крыло.
- Да, но где? Это замок, я знаю, но где он?
- Гм… откуда вы?
- Я живу в Санта-Монике, Калифорния.
Равенна перестала выбивать подушки и задумалась. Потом покачала головой.
- Простите, мэм, никогда не слышала о таком месте. Хотя уверена, вам там нравится.
Линда кивнула и со вздохом села на низкий табурет, подперев голову рукой.
- Боюсь, что я свихнулась.
- Такие слова от красивой молодой особы…
- Это, наверное, больница, а вы сестра, и все остальное - мои галлюцинации.
- Сестра, мэм? Я? Чья сестра? О нет, мэм…
- Да нет… - Линда хихикнула. - Боже, как все странно…
Она смотрела, как горничная застилает постель свежим бельем.
Закончив, Равенна подоткнула простыни, расстелила красиво вышитое покрывало и разгладила складки.
- Я даже не знаю, как сюда попала. Или почему я здесь, - горестно продолжала Линда.
Равенна нагнулась и вытащила ночной горшок.
- Я им не пользовалась, - поспешно сообщила девушка и пихнула горшок обратно под кровать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55