ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В отличие от своего сына, в чьих блекло-голубых глазах ясно читалось злобное удовлетворение, он выглядел на редкость добрым и немного смущенным.
Сэр Джон посмотрел на сына, застывшего у окна с безмерно скучающим видом:
- А ты что скажешь, Томас?
Томас Уинстон был так же светловолос, кудряв и розовощек, как и его отец, но, в отличие от дородного сэра Джона, он еще не достиг отцовских габаритов. И кроме того, если сэр Джон проявлял доброжелательность, то семнадцатилетний мистер Уинстон неизменно демонстрировал презрение ко всем окружающим.
- Если он вернет часы и заплатит долг, тогда, быть может, я его и прощу, - лениво произнес младший Уинстон.
С трудом подавив возмущение, Кэтрин обратилась к сэру Джону:
- Я уже объяснила, что часы остались в Рэйгейте, среди вещей, принадлежащих камердинеру вашего сына…
- Когда я в последний раз видел эти часы, - возразил Томас, презрительно вздернув губу, - они находились в руках вашего брата. То же самое я готов повторить любому полицейскому…
Сэр Джон предостерегающе поднял руку.
- Мы, конечно же, должны действовать в соответствии с законами, Томас, но давай не будем забывать, в какие передряги ты вовлекал меня, когда был в возрасте этого парня. - Он обвел глазами кабинет директора Данна. - Этому парнишке и без того нелегко, и это необходимо принять во внимание.
Впервые за минувшие полчаса Кэтрин выдохнула с облегчением.
Томас скривился, будто капризное дитя:
- Ты всегда учил меня, что долги надо отдавать.
Сэр Джон улыбнулся, обнажив неровные желтоватые зубы. «Последствия неумеренного курения», - предположила Кэтрин, поскольку сэр Джон, словно букет, благоухал запахами цветочной парфюмерии и крепкого табака.
- Да, это так, это так.
Он развел руками в белых перчатках и обратился к Кэтрин:
- Вы справедливо заметили, что ваш брат слишком молод и не знает многих принятых в обществе правил. Но все же есть общепринятые нормы, доступные пониманию самого неискушенного человека. Мальчик должен уплатить долг и вернуть часы. Кэтрин охватила паника.
- Но сумма проигрыша для нас непосильна.
Сэр Джон потер ладонью о штаны, словно низменный разговор о деньгах мог его запачкать, и повернулся к сыну:
- Сколько он задолжал, Томас?
- Пятьдесят фунтов.
Кэтрин непроизвольно открыла рот. Томас торжествовал, определенно напрашиваясь на то, чтобы его обозвали лжецом.
- Вы уверены, что правильно назвали сумму? - еле сдерживаясь, уточнила Кэтрин. - Она кажется мне… несколько неточной.
- Совершенно уверен, мисс Миллер, - заявил Томас. Обшарив глазами ее грудь, он перевел взгляд на талию и ниже, и Кэтрин почувствовала себя оскверненной.
- Да, и часы, - добавил сэр Джон. - Нельзя забывать о моих часах. Они никогда не показывали точного времени, но это - дело принципа. Оценим их, допустим, в двадцать фунтов. Я считаю, что это более чем справедливо, мисс Миллер.
С таким же успехом он мог запросить и тысячу.
- Сэр, - начала было Кэтрин, но во рту у нее пересохло. Она прокашлялась. - У меня нет таких денег.
Покачав головой, сэр Джон вздохнул.
- Что ж, я сделал все от меня зависящее. - Он обернулся к сыну. - Пойдем, Томас. Наша миссия завершена.
Томас надулся:
- Но они же не заплатили.
- Ты должен понимать, что у людей их круга не найдется сразу же необходимая сумма денег. Им нужно будет время, чтобы ее собрать. - Он одарил Кэтрин желтозубой улыбкой. - В вашем распоряжении семь дней, мисс Миллер. Затем я обращусь к правосудию.
Когда они удалились, Кэтрин уткнулась лицом в ладони и застонала. «О, если бы здесь был Маркус!» Она удивиласьтому, как быстро привыкла на него полагаться.
«Когда ты в последний раз просила кого-нибудь о помощи, Кэт?» - вспомнила девушка слова Маркуса. Взяла бы она деньги, если бы он предложил? Как это ни странно, пожалуй, да. Однако Маркус уехал. Можно было бы взять в долг и у Прескотта, но Кэтрин знала, что денег у него нет. Недавно Прескотт истратил все свои сбережения на очередную приятельницу. Других кредиторов ей не найти, а ничего ценного на продажу у нее нет. Что же делать?
Внезапно Кэтрин вспомнила о дневнике в кожаном переплете, который она обнаружила в кладовке. Возможно, он ничего и не стоит, но почему бы не попытать счастья? Но кто поможет ей выяснить, насколько он ценен?
- Спасибо, что вы согласились принять меня, мистер Гиллис, - сказала Кэтрин, усаживаясь на свободное местечко в захламленном кабинете юриста.
Все вокруг - от большого, коричневого рабочего стола и потрепанного полосатого дивана до столика и стула перед горящим камином - было завалено бумагами. Кэтрин снова припомнились слова директора Данна: «Мистер Гиллис слишком занят серьезными размышлениями, чтобы заботиться о таких пустяках, как опрятность и мода». Долгие годы мистер Гиллис трудился на благо Андерсен-холла, неужели он не сможет дать ей какие-нибудь рекомендации по поводу дневника? Или, по крайней мере, подскажет, кто способен определить его стоимость. А может быть, он даже посоветует ей, как вести себя с Уинстонами.
- Я всегда рад видеть вас, мисс Миллер, - ласково поприветствовал ее мистер Гиллис, поплотнее устраивая на своей переносице очки в золотой оправе. - Извините меня за беспорядок, но недавно мой кабинет подвергся ограблению.
- Ограблению? - Кэтрин широко раскрыла глаза.
- Да. - Он нахмурился. - К счастью, ничего ценного не похитили. Но все мои документы перевернули вверх дном.
- Мне очень жаль. Я ничего не знала. Иначе я не стала бы вас отвлекать.
- О, не берите в голову, мисс Миллер. Материалы расследования, слава богу, находились у меня дома, и они в полном порядке.
«Материалы расследования?» - Кэтрин изумленно приоткрыла рот.
- Вы, конечно же, в курсе происходящего, поскольку являлись секретарем директора Данна, однако теперь в деле возникли некоторые сложности. Вы по-прежнему хотите продолжать борьбу за титул барона Коулриджа? - спросил ее Гиллис. - И пришли посвятить меня в какие-нибудь подробности?
Кэтрин почувствовала, как кровь отхлынула от ее щек.
- Что-что?
- Для кого вы добиваетесь этого титула? - он вопрошающе устремил на нее свои проницательные карие глаза.
Кэтрин облизала пересохшие губы.
- Директор Данн не счел возможным сообщить об этом, - прибавил Гиллис, - но мне очень хотелось бы знать. Не возьмете ли вы на себя труд просветить меня?
Кэтрин медленно покачала головой.
Гиллис кивнул:
- Что ж, это ваше право. Но вы ведь намерены продолжить начатое им дело?
- Мне пока трудно сказать что-либо определенное, - Кэтрин казалось, что она погружается в какой-то кошмарный сон.
- Тогда вам лучше взять у меня материалы расследования и просмотреть их в спокойной обстановке, чтобы решить, какой линии поведения нам лучше придерживаться. За этими субъектами числится список неблаговидных поступков длиной в целую милю, и если вы решите не останавливать процесс, то я не думаю, что у нас возникнут какие-либо трудности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84