ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ    ТОП лучших авторов книг Либока   

научные статьи:   демократия как основа победы в политических и экономических процессах,   национальная идея для русского народа,   пассионарно-этническое описание русских и других народов мира и  закон пассионарности и закон завоевания этноса
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что такого можно найти в м
ужчине, которым управляет его внутренняя собака? Все мужчины и без того п
одходят под это описание, зачем приплетать еще и ген ликантропии?
Нет, спасибо, меня вполне устраивала реальность. И я никогда не хотела от н
ее сбежать. Алина полностью разделяла мое отношение. По крайней мере, я вс
егда так считала. Потому что в последнее время я все чаще задавалась вопр
осом, знала ли я вообще свою сестру.
Но я все равно не понимала. Зачем она оставила мне сообщение, посоветовал
а найти манускрипт о магии, которого, если верить «Алфавитному указателю
Т. А. Муртога», вообще не существовало?!
Я открыла книгу и снова перечитала первую сноску. Возможно ли, что есть лю
ди, верящие в то, что магическая книга, которой уже миллион лет, действител
ьно существует и что мою сестру убили потому, что она перешла дорогу одно
му из этих фанатичных искателей?
Иерихон Бэрронс верил, что эта книга существует.
Я поразмыслила над этим с минуту. Что ж, значит, он тоже чокнутый, решила я, п
ожав плечами. Как бы хорошо пи сделали этот фолиант, он должен был рассыпа
ться на кусочки через нескольких тысяч лет. Книга, написанная миллион ле
т назад, превратилась бы в пыль еще в прошлой эре. Кстати, зачем ее вообще и
щут, раз уж ее невозможно прочитать?
Сбитая с толку, я продолжила поиск, пробираясь сквозь книги из второй сто
пки, затем переходя к третьей. Полчаса спустя я получила ответ на свой воп
рос в книге об ирландских мифах и легендах.

Согласно легенде, ключ к расшифровке кода «Синсар Дабх» заключен в
четырех мистических камнях. В искусных руках друидов каждый и
з этих камней может пролить свет на небольшую часть текста, но лишь все че
тыре камня, объединенные в один, помогут расшифровать текст полностью.


Класс! Теперь еще и друиды присоединились. Я поискала информацию о них.

В дохристианском кельтском обществе друиды руководили правящим р
елигиозным культом, их орден обладал законодательной и судебной власть
ю, они занимались философией и обучением элитной молодежи, которую после
привлекали в орден.

Звучит неплохо. Я продолжила чтение. И тут же изменила свое мнение.

Друиды приносили человеческие жертвы и ели желуди, готовясь проро
чествовать. Они верили, что день сменяет ночь, и превратили это убеждение
в учение о метемпсихозе . Друиды утверждали, что человеческая д
уша не умирает, а возрождается в иной жизненной форме. В древние времена с
читалось, что друиды посвящены в тайны богов, могут управлять физической
материей, пространством, даже временем. В своем первоначальном значении
ирландское слово «друи» означает «маг», «волшебник», «прорицатель»...


Так, приехали. Я захлопнула книгу и решила, что с меня хватит. Здесь моя дов
ерчивость заканчивалась. Это не имело отношения к моей сестре. Ничто из п
рочитанного не имело к ней отношения. И объяснение такому положению веще
й было лишь одно.
Иерихон Бэрронс солгал мне. И в данный момент он наверняка сидит в своем д
орогом книжном магазине, одетый в костюм за пять тысяч долларов, и смеетс
я надо мной. Он попытался сбить меня со следа, подкинув такую несусветную
дрянь, что вонючая селедка, которой отбивают нюх у собак, покажется цвето
чками. Он попытался увести меня прочь от того, что Алина на самом дел
е просила найти, и вместо этого ткнул меня носом в какую-то глупую ми
стическую книгу о черной магии. Как и любой искусный лжец, Бэрронс четко о
тмерил дозу правды в свое вранье: как бы то ни было, он действительно
хотел сам до этого добраться, потому и солгал мне. Удивившись моей на
ивности, он даже не потрудился сильно изменить то слово, которое произне
сла Алина. «Ши-саду». Я повторила его по слогам, думая о том, как по-настоящ
ему оно пишется. Возможно, между тем, что сказала на гаэльском Алина, и тем,
как перекрутил для меня это слово Бэрронс, разница всего в несколько бук
в, которые превратят объект из области фантазий во вполне реальный, мате
риальный предмет, и с его помощью я смогу выяснить обстоятельства смерти
сестры. Если, кстати говоря, это слово вообще имеет отношение к гаэльском
у, потому что это определение тоже дал Бэрронс. А я не могу доверять ни еди
ному его слову.
Перейдя от обид к оскорблениям, он попытался запугать меня своими угроза
ми и требованиями покинуть страну. Ну и мои синяки тоже на его совести.
С каждой минутой я злилась все больше и больше.
Я вышла из библиотеки и зашла в магазинчик, чтобы купить некоторые нужны
е мелочи, потом зашагала по заполненной людьми Темпл Бар Дистрикт в напр
авлении «Кларин-хауса». Улицы были забиты народом. Пабы сверкали огнями,
и их двери были гостеприимно распахнуты, впуская посетителей и вечернюю
июльскую прохладу, музыка была слышна даже на тротуарах. Всюду бродили с
импатичные парни, и я несколько раз слышала восхищенный присвист мне всл
ед. Бывшая барменша, молодая одинокая женщина, обожающая музыку... Я привык
ла к такой реакции. Это и был крайк.
И мне не было до него никакого дела.
Когда я злюсь, я часто веду мысленный диалог, Ц знаете, те слова, которые д
ействительно стоило бы сказать, но которые мы забываем, лишь дойдет до де
ла, Ц и часто я настолько увлекаюсь воображаемой беседой, что совсем не з
амечаю, что творится вокруг.
Именно так я и оказалась у входа в магазин «Книги и сувениры Бэрронса», к к
оторому дошла вместо «Кларин-хауса». Я не собиралась сюда приходить. Но, п
о-видимому, мои ноги сами привели меня к месту, которым были заняты мысли.
Было двадцать минут десятого, но в крысиной петунии я видела глупое усло
вие, поставленное мне мистером Бэрронсом.
Я остановилась перед зданием и быстро взглянула налево, на заброшенную ч
асть города, в которой я вчера заблудилась. Четырехэтажный, облицованный
новым кирпичом, деревом и камнем книжный магазин Бэрронса казался после
дним бастионом, отделявшим доброжелательную часть города от злобной ег
о части. Справа от меня уличные фонари сияли теплым янтарным светом, люди
перекликались, смеялись и разговаривали. Слева светилось лишь нескольк
о лампочек, причем свет был тусклым и мерцающим, а сквозь гулкую тишину пр
обивались редкие удары Ц это ветер трепал о стену сломанные двери.
Я выбросила из головы неприятный район. У меня дело к Иерихону Бэрронсу. З
нак «открыто» в окне не светился, Ц на двери были указаны часы работы Ц д
о восьми вечера, и внутри горели лишь тусклые лампы, однако дорогущий мот
оцикл все еще стоял у магазина, на том же месте, что и вчера. Я не могла предс
тавить Фиону верхом на этом черном хромированном мачо-монстре, точно та
к же как не могла представить Бэрронса за рулем степенного серого «седан
а», разработанного для среднего класса. Таким образом, Иерихон наверняка
где-то здесь, внутри.
Я сложила пальцы в кулак и загрохотала по двери. Я была в отвратном распол
ожении духа, одураченная и преданная всеми, на кого рассчитывала в Дубли
не. С момента моего приезда некоторые были отстраненно-вежливыми, но ник
то не был приветливым, а многие вели себя непростительно грубо. И эти люди
считают американцев плохими! Я подождала секунд двадцать и снова бухнул
а в дверь. Мама говорила, что у меня темперамент рыжеволосой. Но я знала не
скольких рыжих, и мне до их характера было далеко. Просто когда мое шило в
заднице начинает шевелиться, я обязана что-то сделать. Например, приехат
ь в Дублин затем, чтобы дело Алины снова открыли.
Ц Бэрронс, я знаю, что ты там! Открывай! Ц закричала я. Несколько минут я п
родолжала стучать и кричать. И как только я начала думать, что его может и
не оказаться внутри, из темноты слева от меня раздался глубокий голос, ок
рашенный нераспознаваемым акцентом, который намекал на то, что его облад
атель провел много времени в странных местах. Таких, где гаремы и притоны
курильщиков опиума Ц обыденность.
Ц Женщина, ты просто невероятно глупа.
Я уставилась в темноту. Через полквартала виднелось чуть более темное пя
тно, которое я посчитала своим собеседником. Было невозможно рассмотрет
ь его очертания, но в том месте тьма сгущалась и казалась более плотной, че
м окружающие ее тени. Кроме того, от вида этого пятна меня мороз продрал по
коже. Значит, это точно он.
Ц Не так глупа, как ты думаешь, Бэрронс. Не такая дура, чтобы поверить в тво
ю идиотскую историю.
Ц Ягненок в городе волков. Которому из них ты достанешься, хотел бы я зна
ть?
Ц В пету... в задницу ягненка! Тебе меня не запугать.
Ц О да, поскольку ты невероятная дура.
Ц Я знаю, что ты мне солгал. Так что же на самом деле такое эта ши-саду
?
Я не планировала повышать голос на незнакомом слове, но оно, казалось, сри
кошетило от окружающих зданий и прозвучало как выстрел. Из-за этого или п
о какой-то другой причине в ночи повисла плотная, невероятная тишина, пох
ожая на ту, что всегда повисает в воздухе, стоит тебе сказать нечто вроде «
А вы знаете, какая сука эта Джейн До?» и вдруг заметить, что Джейн До стоит н
еподалеку от тебя, и молчание окутывает комнату, а ты мечтаешь провалить
ся сквозь землю.
Ц Можете сразу мне сказать, поскольку я все равно не уйду без ответа.
Он оказался рядом прежде, чем я успела моргнуть. Этот человек двигался со
скоростью молнии. Кстати, он стоял не там, где я предполагала. Он вынырнул
из тени не более чем в трех метрах от меня и швырнул меня спиной на дверь м
агазина.
Ц Идиотка, не смей говорить о таких вещах после захода солнца!
Прижимая меня спиной к двери, Иерихон потянулся к замку.
Ц Я буду говорить, о чем только захо... Ц Я замолчала, уставившись ему за с
пину. То пятно тьмы, которое я поначалу приняла за его силуэт, начало двига
ться. К нему присоединилось другое, немного поодаль, отделившись от стен
ы здания на другой стороне. Эта вторая тень была невероятно высокой.
Я взглянула на противоположную часть тротуара, чтобы посмотреть, какой и
диот гуляет ночью по этому ужасному району, отбрасывая тень.
Но никакого идиота там не оказалось.
Я снова взглянула на два пятна тьмы. Они приближались к нам. Быстро.
Я посмотрела на Бэрронса. Он бесстрастно взглянул на меня. Потом обернул
ся через плечо, окинул взглядом напугавшие меня тени.
И так же спокойно открыл дверь, толкнул меня внутрь, захлопнул дверь и зак
рыл ее на три засова за нашими спинами.



Ц Объяснитесь, Ц грубо сказал Иерихон, подталкивая меня вглубь комнат
ы, подальше от двери. Затем он повернулся ко мне спиной и начал щелкать вык
лючателями на стене: он включал лампы одну за другой. Внутри магазина заж
глись лампы в нишах, потом светильники наверху, пролет за пролетом. Снару
жи холодным белым светом засияли прожекторы.
Ц Объясниться? Что мне объяснять? Ты объясни. Зачем ты соврал м
не? Боже, я тут ничего не понимаю! Алина говорила так, словно Дублин Ц это н
евероятно прекрасный город с милыми приветливыми людьми, где все хорошо
... Ни одного приятного человека мне не встретилось, и все просто отвратите
льно! И я клянусь, что следующий идиот, который посоветует мне отправлять
ся домой, получит от меня по морде!
Ц Если вам удастся это сделать. Можете обломать коготки. Ц Иерихон брос
ил на меня пренебрежительный взгляд через плечо.
Ц Ты меня абсолютно не знаешь, Бэрронс. Ц Я ответила ему не менее презри
тельным взглядом. Он щелкнул последним выключателем и повернулся. Я непр
оизвольно дернулась к Иерихону, в освещенную часть комнаты. Вчера я, долж
но быть, плохо его рассмотрела. Он был не только мужественным и сексуальн
ым, он был чувственным до такой степени, что хотелось стиснуть зубы и хоть
таким образом удержать себя в руках; он почти пугал. Теперь Бэрронс казал
ся выше, тоньше, эффектнее, его кожа словно сильнее натянулась, черты лица
заострились, Ц хотя и вчера его скулы казались острыми, словно лезвия, на
лице, являющем собой результат удивительной смеси генов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Загрузка...

научные статьи:   теория происхождения росов-русов,   закон о последствиях любой катастрофы и  расчет возраста выхода на пенсию в России
загрузка...