ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ    ТОП лучших авторов книг Либока   

научные статьи:   демократия как основа победы в политических и экономических процессах,   национальная идея для русского народа,   пассионарно-этническое описание русских и других народов мира и  закон пассионарности и закон завоевания этноса
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я сказал, что это чувство приходит, когда они появляются во множестве.
В одиночку или парами они не оказывают такого сильного влияния
. Возможно, лишь «Синсар Дабх» вызывает у вас столь сильную реакцию
Ц или же тысячи Невидимых, которые будут приближаться к вам. Темная Книг
а Ц самый могущественный артефакт эльфов. И самый смертоносный.
Ц Не подходи, Ц огрызнулась я. Он остановился всего лишь в полуметре от
меня, сжимая эти жуткие страницы. Потом сделал шаг вперед, и я попыталась п
ревратиться в обои. Очень желтые обои с подгибающимися коленями.
Ц Боритесь со своим страхом, мисс Лейн. Это всего лишь копии реальных стр
аниц. Только страницы истинной Темной Книги могут причинить вам вред.
Ц Могут? Ц Это определенно усложняло и без того проблемную ситуацию. Ц
То есть даже если нам удастся найти эту книгу, я не смогу до нее дотронутьс
я?
Его губы изогнулись в подобии улыбки, но глаза остались холодными.
Ц Сможете. Но я сильно сомневаюсь, что после этого поступка вы останетес
ь собой.
Ц А что она может со мной... Ц Я запнулась, качая головой. Ц Забудь, я не хоч
у этого знать. Просто не подходи ко мне с этими страницами.
Ц Означает ли это, что вы отказываетесь от попыток найти убийцу вашей се
стры, мисс Лейн? Я думал, она умоляла вас найти «Синсар Дабх». Думал, она ска
зала, что от этого зависит все.
Я закрыла глаза и сползла спиной по стене. До этих слов я на несколько мину
т полностью забыла про Алину.
Ц Почему? Ц прошептала я, словно она все еще могла меня услышать. Ц Поче
му ты мне ничего не рассказала? Мы могли бы помочь друг другу. Возможно, да
же помогли бы друг другу выжить.
Последняя часть била больнее всего Ц все могло бы быть совсем иначе, есл
и бы Алина была со мной откровенна.
Ц Сомневаюсь, что вы бы ей поверили, даже если бы она открылась вам. Вы оче
нь упрямый человек, мисс Лейн. После всего, что вы видели и слышали, вы все е
ще пытаетесь отрицать очевидное.
Его голос раздался слишком близко. Бэрронс двигался. Я открыла глаза. Он с
тоял прямо передо мной, но ощущение тошноты не усилилось, Ц видимо, потом
у, что я не видела, как он подходит. Он был прав, моя реакция скорее умственн
ого, чем физического плана, то есть ее хоть частично можно контролироват
ь. Я могла отказаться от всего, вернуться домой и попытаться забыть о том,
что произошло со мной во время поездки в Дублин, или же могла попытаться р
ешить, как мне жить дальше. Я дотронулась до своих коротких темных локоно
в. Я все же не срезала под корень свои прекрасные белокурые волосы.
Ц Ты ведь тоже видишь эльфов, Бэрронс, но ты без проблем прикасаешься к э
тим страницам.
Ц Тренировки притупляют даже самые сильные ощущения, мисс Лейн. Вы гото
вы начинать?

Два часа спустя Бэрронс решил, что с меня достаточно практики на сегодня.
Я не смогла заставить себя прикоснуться к фотокопиям страниц, но, по край
ней мере, уже не сгибалась от рвоты при их приближении. Я нашла способ упра
вляться с пищеводом, когда накатывал очередной непроизвольный позыв. От
близости страниц я все еще чувствовала себя омерзительно, но уже могла с
обраться и нацепить на лицо пристойное выражение.
Ц Вы справитесь, Ц решил он. Ц Оденьтесь. Мы кое-куда отправимся.
Ц Я одета.
Бэрронс повернулся и поглядел в окно, на сгустившуюся тьму.
Ц Идите и наденьте что-нибудь более... взрослое... мисс Лейн.
Ц Чего? Ц На мне были белые капри, сандалии из тонких ремешков и розовая
блузка-безрукавка на прозрачных бретельках. И, по моему собственному мн
ению, выглядела я как нельзя более взрослой. Я покрутилась перед ним. Ц Чт
о со мной не так?
Он коротко взглянул на меня.
Ц Идите, подберите что-нибудь более... женственное.
Учитывая мою фигуру, никто никогда не мог упрекнуть меня в отсутствии же
нственности. До меня порой доходит медленно, но Ц доходит. Мужчины. Завед
ите их в отдел классического женского белья, и я гарантирую, что они найду
т там для вас ту единственную вещь, что сделана из дешевой черной кожи с за
клепками. Я нахмурилась.
Ц Имеешь в виду что-то более развратное?
Ц Я имею в виду что-то более похожее на одежду женщины, которую другие го
товы увидеть со мной. Взрослой женщины, мисс Лейн, если такая задача вам по
силам. Благодаря черному цвету вы будете казаться достаточно взрослой,
чтобы впервые сесть за руль. С такой стрижкой вам... лучше. Но с волосами нуж
но что-то делать. Попытайтесь выглядеть так же, как той ночью, когда я вас р
азбудил.
Ц То есть в результате я должна стать похожей на помело?
Ц Если вы так это называете, то Ц да. Часа вам будет достаточно?
Указанное время означало, что мне понадобится много времени.
Ц Я посмотрю, что можно сделать, Ц холодно ответила я.
Мне удалось собраться за двадцать минут.

Мои подозрения по поводу здания, стоящего за магазином, полностью оправд
ались: это и был гараж, а Иерихон Бэрронс был очень богатым человеком. Дума
ю, торговля книгами и сувенирами Ц невероятно прибыльное дело.
Из коллекции автомобилей, заполнявших гараж так, что глаза разбегались,
он выбрал сравнительно скромный черный «Порше-911 Турбо», под капотом кото
рого ждали своего часа пятьсот пятнадцать лошадиных сил. Автомобиль, каз
алось, довольно заурчал, когда Бэрронс вставил ключ в замок зажигания, на
ходившийся не с той стороны рулевого колеса, и повернул его. Да, я разбирал
ась в машинах. И любила быстрые, красивые автомобили, и мурлыканье изящно
го, дорогущего «порше» отдалось в каждой косточке моего двадцатидвухле
тнего тела.
Бэрронс опустил крышу и повел машину довольно быстро, с четко выверенной
профессиональной агрессивностью управляя автомобилем, который способ
ен разогнаться с нуля до ста километров за три и шесть десятых секунды.
Мы пролетали квартал за кварталом, Бэрронс почти не глядя управлялся с п
ереключением передач, пока мы пробирались в потоке транспорта и тормози
ли на светофорах. Проехав окраины Дублина, он убрал крышу. Мы мчались напе
регонки с ветром под почти полной луной. Воздух был теплым, небо усыпано б
риллиантами звезд, Ц при других обстоятельствах я бы наслаждалась поез
дкой.
Я взглянула на своего спутника. Кем бы он ни был Ц еще одним ши-видящим ил
и просто здоровенной занозой в пету... в заднице, Ц сейчас Бэрронс был про
сто человеком, который наслаждался красотой момента, управляя мощным ав
томобилем и мчась по пустынной дороге в кажущейся бесконечной ночи.
Ц Куда мы едем? Ц Мне пришлось кричать, чтобы он услышал меня сквозь шум
ветра и работу двигателя.
Не сводя глаз с дороги, за что я была ему благодарна, поскольку мы мчались
со скоростью сто шестьдесят километров в час, Бэрронс прокричал в ответ:

Ц В этом городе есть три основных игрока, которые тоже ищут эту книгу. Я х
очу знать, нашли ли они хоть что-то. А вы станете моей охотничьей собакой, м
исс Лейн.
Я посмотрела на часы на приборной панели.
Ц Два часа ночи, Бэрронс. Что ты собираешься делать? Взломать дверь, проб
раться внутрь и ползать по дому, пока в нем все спят?
Да, моя жизнь в последнее время стала абсолютно сюрреалистической: если
бы он ответил утвердительно, то, думаю, первой моей репликой стал бы не про
тест, а жалоба на то, что он заставил меня переодеться в одежду, совсем не п
одходящую для краж со взломом. На высоких каблуках и в короткой юбке неуд
обно убегать от полиции или вооруженных собственников.
Он немного притормозил, и теперь мне было лучше слышно.
Ц Нет, они полуночники, мисс Лейн. И они так же не прочь встретиться со мно
й, как я не прочь встретиться с ними. Мы любим точить друг о друга когти. Одн
ако у них нет вас .
По его губам скользнула слабая улыбка. Бэрронс был весьма доволен своим
секретным оружием, которым являлась моя скромная персона. Внезапно меня
посетило неутешительное видение моего будущего: меня водят повсюду, неп
рерывно спрашивая, словно коммивояжеры, распространяющие «Веризон»: «В
ас не тошнит?»
Иерихон нажал на газ, и следующие десять минут, или около того, мы проехали
в тишине, затем автомобиль свернул на дорогу, ведущую к обнесенному высо
ким забором поместью. После проверки, учиненной двумя затянутыми в светл
ую униформу и предельно официозными охранниками, которые после тихого т
елефонного звонка открыли перед нами огромные железные ворота, наш авто
мобиль промурлыкал по длинной извилистой дороге, с обеих сторон обрамле
нной старыми деревьями.
Дом, оказавшийся в конце нашего пути, производил впечатление странного а
нахронизма в окружении древности. Здесь должен был возвышаться среднев
ековый особняк, но его, по-видимому, снесли, заменив широкой, холодной, ярк
о освещенной прожекторами конструкцией из металла и стекла, ну просто вс
треть-меня-Джетсон
«Джетсоны» Ц популярный мультипликационный фильм с элементами
научной фантастики и комедии, продержавшийся на американском телевиде
нии с 1962-го по 1988 год. Семья Джетсонов живёт в будущем с невероятным набором
бытовой техники, а глава семейства всё время что-то изобретает на её благ
о.
. Прозрачные переходы соединяли пять этажей, которые сужались сниз
у вверх, обрамленные металлом террасы были заполнены мебелью в стиле Нью
Эйдж Нью-эйд
ж (англ. New Age, буквально «новая эра») Ц общее название совокупности различн
ых оккультных течений. Зародилось после Второй мировой войны на основе т
еософии. Достигло наибольшего расцвета в 70-е годы XX века.
, на которой явно неудобно было сидеть. Ну что ж, признаю, я старомодны
й человек. Я предпочитаю крытые веранды с белой ивовой мебелью, качелями
по краям, медленно вращающимися вентиляторами под потолком, оплетенным
и плющом решетками и густыми папоротниковыми зарослями под цветущими м
агнолиями. А это место казалось мне слишком вычурным и неуютным.
Когда мы вышли из машины, Бэрронс сказал:
Ц Попридержите свое остроумие и постарайтесь не коснуться никого из не
людей, мисс Лейн.
Я чуть не подавилась нервным смешком. Что случилось со старыми добрыми с
оветами вроде «держаться рядом, взяться за руки и посмотреть по сторонам
, прежде чем переходить улицу»?
Я взглянула на Иерихона.
Ц Не то чтобы я была против, но зачем мне это делать?
Ц Подозреваю, что Фиона права, Ц сказал он, Ц и вы можете оказаться Нуле
м. Что означает, Ц вы можете выдать нас, коснувшись руками кого-то из эльф
ов.
Я посмотрела на свои руки, на розовый лак ногтей, совсем не сочетающийся с
моим новым внешним видом. Темный оттенок волос будет гармонировать с бол
ее смелыми тонами. Придется пересмотреть свой гардероб и некоторые аксе
ссуары.
Ц Нуль? Ц Мне пришлось почти бежать за Бэрронсом, широко шагающим по мер
цающему кварцевыми вкраплениями тротуару.
Ц Старые легенды упоминают о ши-видящих, обладавших возможностью замо
раживать эльфов, дотронувшись до них руками, останавливать их на несколь
ко минут, лишая возможности двигаться и, может быть, телепортироваться
Телепортаци
я Ц мгновенное перемещение материального объекта из одной точки прост
ранства в другую.
.
Ц Телепортироваться?
Ц Об этом позже. Помните, о чем я вам говорил, мисс Лейн?
Я взглянула на дом. Похоже, внутри была вечеринка. Люди наводнили террасы:
смех, музыка, позвякивание льда в бокалах долетали даже до нас.
Ц Да. Если я почувствую тошноту, я попрошусь в туалет. А ты меня проводишь
до него.
Ц Очень хорошо. И, мисс Лейн...
Я вопросительно взглянула на него.
Ц Постарайтесь сделать вид, что я вам нравлюсь.
Когда Бэрронс обнял меня и притянул к себе, дрожь пробежала по моему телу
до кончиков пальцев на ногах.



Дом был оформлен в черно-белом цвете.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Загрузка...

научные статьи:   теория происхождения росов-русов,   закон о последствиях любой катастрофы и  расчет возраста выхода на пенсию в России
загрузка...