ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Подойди сюда, сядь. Я хочу поговорить с тобой.
- О чем?
Нарочито внимательный взгляд на часы.
- Мне пора переодеваться.
Ее голос так спокоен, на губах легкая беззаботная улыбка. Ей бы сле-
довало присудить Оскара! Меньше всего ей сейчас хотелось сидеть радом с
ним и выслушивать его разговоры. Слишком свежи воспоминания о ласках его
рук, лишь раздразнивших ее взволнованное тело.
- Ты и так выглядишь изумительно.
Тягучий синий взгляд медленно скользил по ее пылающему лицу, тонкому,
как паутина, пеньюару, длинным загорелым ногам. Этим взглядом все было
сказано: чувственный интерес, к которому, однако, примешивалось легкое
удовольствие, потому что все это он уже видел. Даже больше. Он прикос-
нулся к ней и мог взять ее, если б пожелал. Но желания в нем не было ни
тогда, ни, очевидно, теперь, и смятение, порожденное этим долгим, так
много знающим взглядом, переросло в глубокое, мучительное унижение, ког-
да Джуд в свою очередь посмотрел на часы. Словно, поразмыслив, отверг
ее.
- До ужина еще больше получаса. - Он горько усмехнулся. - Неужели я
должен умолять собственную жену уделить мне пять минут?
- Прости.
Смутившись, Клео села. Разве можно отказать, если тебя так просят, и
она, потягивая мартини, ждала, о чем он будет говорить.
- Я решил, что нам стоит подумать о покупке загородного дома. Где-ни-
будь недалеко, чтобы можно было выезжать на уик-энд. Он нам особенно
пригодится, когда появятся дети.
Его взгляд блуждал по ней, вызывая жаркий румянец.
- Что ты на это скажешь?
"Скажу, что напрасно ты все время твердишь о детях!" - пронеслось у
нее в голове. Но этого она не могла ему сказать. Вертя бокал за ножку,
она смотрела, как плещется его содержимое, не решаясь встретиться с ум-
ным, слегка улыбающимся взглядом Джуда.
- К чему такая спешка? - холодно ответила она. - Кроме того, - пусть
эти слова будут уступкой его замечанию о детях, которых он от нее ждал,
- я пока не намерена бросать свою любимую работу.
Она не представляла его семьянином, устраивающим качели между яблонь,
играющим в футбол или разжигающим костер; не видела она и себя с ворохом
незаштопанных носочков или колдующей над пирогами, вареньями и соленьями
на какой-нибудь деревенской кухне. И, Боже праведный, сколько детей он
хочет иметь? Неужели он ждет, что она начнет немедленно их производить,
одного за другим, как крольчиха? В горле у нее пересохло, она почувство-
вала, что впадает в истерику, и, не будь она так занята борьбой с этим
постыдным и до недавнего времени чуждым ей состоянием, она, возможно,
приняла бы его двусмысленное замечание за честное предупреждение:
- Не все намерения сбываются, Клео...
Она залпом опустошила бокал, метнула взгляд на Джуда и тут же отвела
его в сторону: выражение его глаз было непонятно ей, а может быть, она
не была готова его понять. Она встала, стараясь сохранить самообладание.
- Мне в самом деле нужно переодеться, - натянуто улыбаясь, бросила
она через плечо. - Нам, конечно, следует присматриваться к рынку недви-
жимости, чтобы быть в курсе, если мы действительно решим покупать - ког-
да-нибудь.
"Если он решил покорить меня своим очарованием, он, несомненно, пре-
успел", - подумала Клео, вставая из-за стола. Комната была уютно освеще-
на лампой, ужин, приготовленный горничной-гречанкой, был восхитителен.
Вся беда в том, что он мог с такой легкостью ее обезоружить, догада-
лась она, выходя на облитую лунным светом террасу. Джуд вышел за ней с
графином бренди и двумя бокалами в руках.
Позволив себя обезоружить, она погубит себя. Она не хотела, чтобы в
ее отношение к нему вмешивались чувства, кроме страданий, это ни к чему
не приведет, потому что сам он ничего к ней не чувствовал; насколько она
знала, он вообще никогда ни к кому ничего не чувствовал. А она себе не
враг. Она продержится до конца срока. Потом она будет бессильна.
Но когда она подошла к балюстраде взглянуть на сверкающее звездами
небо, Джуд приблизился к ней и обнял за открытые плечи. И на этот раз
она не отшатнулась, хотя от его прикосновения по коже словно пробежали
тысячи маленьких иголочек.
- Тебе холодно? - спросил он. - Может, принести плед?
Клео обернулась просто затем, чтобы сказать
"нет", ибо почему-то почувствовала неведомое прежде тепло. Джуд стоял
близко, так близко, что даже сквозь ночные сумерки было заметно, что он
совсем не так безжалостно холоден, как хотел казаться.
- Нет, спасибо. Все хорошо.
Она вернулась к бамбуковым креслам, поставленным полубоком к столику,
и села, поигрывая приготовленным для нее бокалом.
Что-то зарождалось между ними, что-то очень важное, неизвестное, од-
нако ей всегда следовало помнить, что их брак был сделкой. И в эту мину-
ту Клео с досадой подумала, что мотивы брака наверняка вызывали подозре-
ние с самого начала.
Решение ее проблемы зависело от того, найдет ли она мужа, которого
дядя и тетя, ее опекуны, одобрили бы. Но стала ли бы она просить Джуда
жениться на ней, будь он лысым и толстым, с приплюснутым носом и глупым
как бревно? Это был вопрос, на который Клео предпочла бы не отвечать.
Клео шла по берегу у самой кромки воды, волны с приятной прохладой
плескались у ее ног, а глубокая темнота ночи скрывала ее. В этот неуроч-
ный час ее никто не увидит. При мысли об этом она немного успокоилась и
даже улыбнулась одними уголками рта, когда теплый ветер подхватил ее
ночную рубашку и облепил прозрачным батистом ее тело.
Она не могла уснуть: ночь была жаркая, мысли путались в голове, вызы-
вая боль.
Весь долгий вечер напряженность между Джудом и ею росла, оба чувство-
вали это, и Клео совсем смешалась. Ее "доброй ночи" прозвучало коротко и
резко, гораздо суше, чем бывало. Она покинула террасу и побежала в ком-
нату, чтобы побыть одной.
Но покой к ней не шел, и она выскользнула из дома на берег. В окне
Джуда горел свет, и Клео задумалась, неужели и для него их брак, в кото-
рый оба так расчетливо вступили, обнаружил странные и пугающие глубины,
только сейчас выходящие на поверхность.
Ей никогда не приходилось думать о браке как союзе любящих. С тех пор
как она потеряла родителей, она училась обходиться без любви и привыкла
к мысли, что даже само это понятие ей чуждо. На краткий миг она вообра-
зила, что влюблена в Фентона, - и влюбленность обернулась для нее страш-
ной катастрофой. Очнувшись от мимолетного увлечения, она поняла, что ее
переживания были естественной реакцией на годы самоотверженной учебы,
отсутствие родительской любви, отсутствие в ее жизни легкомысленных
развлечений.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45