ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Нужно? Разве тебе не все равно, что мне нужно?
- Нет! - выдохнула она. - Не знаю. Я больше ничего не знаю, кроме од-
ного. - Она глубоко и прерывисто вздохнула, стараясь вернуть самооблада-
ние. Достучаться до него она не могла, его чувства были для нее закрыты.
Это нужно было принять как факт и постараться взять себя в руки, иначе
он догадается, что ее сердце вновь заполняется болью. Если ей удастся
сохранить достоинство - это уже что-то. - Так больше продолжаться не мо-
жет, - ровно сказала она. - Какой смысл в таком браке, как наш? В доме
царит молчание: ты почти не разговариваешь. И дома почти не бываешь и
ничем не объясняешь свое отсутствие. В таком доме нельзя воспитывать ре-
бенка.
Клео села: она была слишком утомлена, чтобы стоять; бесконечная уста-
лость смотрела из ее бездонных глаз. Джуд выговорил с расстановкой:
- Ах да. Ребенок. - Его взгляд блуждал по ней, словно в поисках новой
жизни. - Мы не должны забывать о ребенке. - Он подошел к остывшему ками-
ну, и его голос зазвучал так горько, что к ее глазам подступили слезы. -
Я его усыновлю, дам ему свое имя - мой он или Фентона. Но взамен я тре-
бую не начинать бракоразводный процесс в ближайшем будущем. Через нес-
колько лет мы снова обсудим ситуацию.
Клео оцепенела. Она чувствовала, что одно слово или движение - и она
взорвется. Итак, он хочет, благопристойности ради, чтобы она формально
оставалась его женой еще несколько лет. Она оказалась в ловушке этого
ставшего фарсом брака, и до ее чувств никому не было дела. Затем Джуд
прибавил, словно у него все давно уже было решено:
- Однако ради сохранения спокойствия нас обоих будет лучше, если
большую часть времени мы будем жить раздельно. Отсутствие неизбежного в
противном случае напряжения будет хорошо и для ребенка. Естественно,
начнутся разговоры, - продолжал он тем же тоном судьи, - но можно будет
объяснить, например, что ты уехала жить в деревню ради ребенка. Предос-
тавь это мне, я все устрою. Я узнал от Фионы, - он метнул взгляд в ее
каменное лицо, - что неподалеку от ее загородного дома продается
усадьба. Я наведу справки.
- Наводи, - задохнулась она, словно услышав свой смертный приговор.
Она сознавала, что оставаться с ним более не в силах, но и без него ей
не жить.
Слезы навернулись ей на глаза. Но расплакаться перед ним, под его
отстраненным, холодным чужим взглядом - никогда! Она с усилием встала,
ноги едва донесли ее до дверей. Поле ковра никогда не было таким беск-
райним, уединенная комната - такой далекой. Джуд оказался у двери раньше
и распахнул ее со словами:
- Я постараюсь как можно скорее чтонибудь найти. Разумеется, я буду
держать тебя в курсе, и ты всегда сможешь осмотреть любой дом и решить,
подходит он тебе или нет.
Он умолк; сказанное им больше походило на словесную пытку, чем на об-
думанное решение их наболевшей проблемы. Клео взглянула в его суровые,
красивые, беспощадные черты, и внезапно море страдания в ее огромных
дымчатых глазах превратилось в ядовитое пламя ненависти.
- Когда мы найдем, где тебе поселиться, я постараюсь иногда загляды-
вать к тебе, - безучастно прибавил он.
Клео вскинулась и прошипела, как дикая кошка:
- Не трать свое драгоценное время. Я и на порог тебя не пущу.
Пусть думает что хочет, решила она, проходя мимо него с высоко подня-
той головой и пылающими щеками. В их разрыве она не видела ничего даже
отдаленно напоминающего полюбовное решение супругов.
Она вырвала его из своей жизни; прочь все страдания и сожаления. Хва-
тит! Она не доставит ему удовольствия знать, что причина ее ярости не в
его относительно благоразумном предложении, но в легком аромате экзоти-
ческих духов, которыми пахла его одежда!
Ему никогда не узнать, что она слепо ревновала его к обладательнице
этого запаха, кто бы она ни была, к той женщине, чьи объятия он покинул,
чтобы сообщить своей жене, что подыскивает ей подходящую дыру, в которой
она себя похоронит! И никто ей не докажет, что задолго до того, как она
заговорила о невозможности такой жизни, он не задумал уже избавиться от
нее, только подыскивая наиболее подходящий способ. Неудивительно, что он
не хочет разводиться сразу: намного удобнее просто удалить жену по-
дальше, если любовница стала слишком требовательна!
Ярость гнала ее вверх по лестнице с такой скоростью, что, будь она в
состоянии думать, она бы сама себе удивилась. Ее никуда не удастся заг-
нать против ее воли! Она не собирается становиться надежно упрятанной
нелюбимой женой и позволять своему похотливому красавцу муженьку крутить
романы со всякой, кто посмазливей да подоступней и кто с радостью ухва-
тится за возможность скрасить его одинокую жизнь!
- Так вот ты где? Мег сказала, что ты пошла посидеть на солнышке.
Клео с трудом подняла веки и увидела, что к ней по заботливо ухожен-
ной лужайке направляется Фиона. Садик позади дома был гордостью Торнву-
да, за каждым деревцем и цветком следили, как за любимым ребенком. В са-
мом центре огромного, могущественного города это был неожиданно мирный и
уютный уголок.
- Не вставай, - мягко приказала Фиона, когда Клео сняла длинные ноги
с шезлонга, и опустилась на пригретую солнцем траву. - На тебя так при-
ятно смотреть! И поздравляю - я узнала твою потрясающую новость! Слушай,
а как ты себя чувствуешь? - Синие, миндалевидные, совсем как у Джуда,
глаза сузились при взгляде на изможденные черты Клео. - Это малыш не да-
ет тебе покоя?
- А? Да. - Замешательство морщинкой пробежало по лбу Клео и бесследно
скрылось. Это, конечно, Джуд рассказал сестре о ребенке. Клео с горечью
подумала: интересно, а о своих подозрениях, что ребенок - Фентона, он
тоже ей рассказал? Проклиная румянец, заливший ей щеки при этой дикой
мысли, она снова легла и приняла успокоенный вид. - Да, немного.
Это была неправда. Ребенок Джуда ничуть ее не беспокоил; даже если бы
это было так, она не стала бы жаловаться. В ее жизни, кроме ребенка, ни-
чего не было, и она уже его любила безумной материнской любовью. Будущее
дитя значило для нее больше, чем престижная работа, личное состояние,
даже Джуд. Гораздо больше. Она невольно сжала губы. Джуд вычеркнут из ее
жизни. Он жестокий, изворотливый человек, от него она уже свободна.
- Как съездила в Париж? - Клео попыталась осторожно сменить тему, но
Фиона не собиралась этого делать.
- Замечательно, - коротко ответила она, сделав изящный жест красивой
тонкой рукой. - Но я не для того сюда ехала, чтобы говорить об этом. -
Она сбросила серебристо-серый жакет с короткими рукавами, и жаркое солн-
це ласково позолотило ее обнаженные руки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45