ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Прощай, - грустно и обреченно произнес Джим.
Он потопал к краю обрыва, но, спохватившись, замер у самого пролома.
- Что произошло? - спросила Энджи. - Что-то опять не так?
- Я тут как раз вспомнил, - напряженно произнес Джим, - что Горбаш
умел летать... А я?
- Чего проще? - Энджи пожала плечами. - Рискни. Скорее всего, навык
вернется сам собой, как только ты окажешься в воздухе.
Джим уставился вниз на острые зазубренные скалы.
- Вряд ли, - с сожалением вздохнул Джим. - Ничего не получится. Лучше
я отодвину камень и спущусь вниз по тоннелю...
- А разве старый дракон... Забыла имя?!
- Смргол...
- Разве старик Смргол не предупреждал тебя, чтобы ты и не думал
спускаться в нижние пещеры? Если ты повстречаешь его внизу, он скажет все,
что думает о тебе и о том, стоит ли дракону ходить пешком. Звенящая Вода
находится где-то поблизости. Так что придется тебе полететь.
- Ладно, - глухо согласился Джим, не видя альтернативы полету. - Он
весь напрягся и закрыл глаза: - Смертельный номер!
Джим изо всех сил оттолкнулся, прыгнул вперед и начал бешено
размахивать крыльями. Ветер жутко свистел. "Падаю или лечу?" - подумал
Джим, хотя был уверен, что падает, причем камнем, вниз. Неожиданная
вспышка - крылья резко распрямились, и Джим ощутил сопротивление воздуха.
Скорость падения вниз явно замедлилась. Джим зафиксировал давление воздуха
на нижнюю поверхность крыльев - так гребец чувствует, как давит вода на
весла.
Засверкала слабая искорка надежды. Сколько прошло времени? Более чем
достаточно, чтобы рухнуть вниз и разбиться. Возможно, он лишь отсрочил
падение и скользил сейчас с обрыва под острым углом прямо на камни?
Неопределенность стала невыносимой: Джим открыл глаза и осмотрелся.

4
В пещере, увидев Энджи в клетке, Джим закричал, не слишком хорошо
представляя себе, на что способны голосовые связки дракона. На сей раз он
совсем забыл о мощных крыльях. Он не падал, вопреки его ожиданиям, земля
осталась далеко-далеко внизу; неровные островки леса перемежались
пустошами. Крылья подняли его на две тысячи футов, и он продолжал набирать
высоту.
Потом прекратил взмахи, и крылья автоматически расправились: наступил
парящий полет. Джима не тянуло вниз, он вдруг понял, что планирует,
естественным образом поднимаясь на термале - восходящем потоке теплого
воздуха, как воздушный шар, дельтаплан или птица с большим размахом
крыльев в его прежнем мире. "Конечно! Как я раньше не догадался!" -
обругал себя Джим. Крупные птицы парят, сохраняя силы. Тут же вспомнилось,
что орлы и ястребы не поднимаются в небо в безветренную погоду.
Это же положение более или менее справедливо для огромных,
тяжеловесных драконов. Ведь львы, например, способны развивать невероятную
скорость, но лишь на коротких дистанциях; вот и с драконами то же самое -
чудовищная мускульная сила мгновенно поднимает тело на значительную
высоту, но затем приходится искать попутный ветер или термал.
Похоже, в теле Горбаша был заложен инстинкт к полету. Исподволь Джим
заметил, что летит теперь ровнее; солнце оказалось справа, а он
направлялся на северо-запад от той скалы, с которой давеча спрыгнул. Она
превратилась в еле заметную точку. Ближе к горизонту, прямо по курсу,
виднелся широкий темно-зеленый пояс леса. Джим приближался к лесному
массиву, не прилагая особых усилий, и вскоре почувствовал неведомое
человеку головокружительное упоение полета.
Вряд ли сей момент подходил для знакомства с неведомым инстинктом;
Энджи до сих пор пленница пещеры! Но, как ни боролся с собой Джим, он не
смог подавить чувства легкости и радости, расслабился и позволил ощущениям
заполнить тело.
Время только что перевалило за полдень. День был чудесен - то ли
начало весны, то ли поздняя осень. Небо было ясно-голубым, редкие барашки
облаков не портили, а искусно подчеркивали безукоризненное совершенство
дня. Даже с высоты двух тысяч футов (драконы, очевидно, используя способ
полета крупных хищных птиц, были наделены и телескопическим зрением)
пустоши, покрытые куртинами утесника, сосновыми и дубовыми рощицами,
поражали свежестью и чистотой. Утренняя роса умыла землю своими
прозрачными каплями.
Обладая острым обонянием Горбаша, Джим уловил слабые,
калейдоскопические разнообразные запахи луговых трав. Их аромат слегка
пьянил Джима, создавая иллюзию, что полет дракона - некое величественное
действо.
Джим ощущал беспредельность силы, решимость и легкую безрассудность.
Он был готов повернуть обратно к пещере и сразиться со всеми драконами
одновременно ради спасения Энджи. Постороннее сознание, засевшее в мозгу,
уверенно подсказывало, что в воздухе его новому телу нет равных среди
драконов. Джим проанализировал ситуацию с долей скепсиса, но потом
вспомнил, что и Смргол, и Брайагх упоминали, что Горбаш проводил наверху
времени больше, чем это принято у драконов, и потому находился в лучшей,
чем остальные, физической форме. Он часто выбирался из пещер и постоянно
летал, исподволь тренируя крылья.
Размышления вернули Джима к перипетиям его невероятного путешествия.
Мир, куда он попал, оказался фантастичнее любой сказки. Драконы, даже если
забыть на время, что они умеют разговаривать, были просто невероятны. Бог
знает, какая перетасовка физических и биологических законов понадобилась,
чтобы они могли существовать. Но Джим был уверен: человек с докторской
степенью по истории средневековья, и к тому же прослушавший курсы
естественных и точных наук, сможет постичь принципы существования этого
мира, а стало быть, использовать свои знания для спасения Энджи и себя.
Вопреки всем его ожиданиям, главная проблема заключалась не в
языковом барьере. Чем дольше Джим размышлял, тем сильнее убеждался, что,
попав в тело Горбаша, он говорил не на современном английском и не на
каком-либо диалекте английского.
Как специалист по средневековью, Джим свободно владел
староанглийским, а после защиты диссертации читал и сносно объяснялся на
современном французском и немецком. Кроме того, он немного знал испанский,
итальянский и хорошо понимал средневековые формы всех языков романской
ветви. Наконец, он легко читал на классической и церковной латыни, а со
словарем мог разобраться и в классическом греческом.
Словом, подспорье у него было - для путешественника по европейскому
средневековью он подготовлен прекрасно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75