ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Несмотря на поздний час, Маркус не стал его переубеждать.
– У вас есть все необходимое? – спросил он.
Джек криво улыбнулся:
– Да, и даже полная луна, которая будет освещать мне путь.
Он откланялся и вышел из кабинета.
Маркус не забыл, что сквайр и констебль прибудут на рассвете, и потому, как бы ни хотелось ему остаться в постели с женой, в сладком сплетении с ее нежным, теплым телом, еще до света встал, оделся и приготовился встретить новый день. Убийство Колларда потрясло сквайра и констебля, но им ничего не оставалось делать, кроме как качать головами и разводить руками. Кто убийца – неизвестно, они сошлись во мнении, что это, должно быть, кто-то из контрабандистов. Маркус не видел смысла выдвигать другие предположения. Никто не заговорил ни о чрезвычайных обстоятельствах убийства, ни о том, что оно по непонятной причине произошло в Шербрук-Холле.
– Этот человек мне никогда не нравился, я всегда знал, что он плохо кончит, – заметил сквайр, когда садился в седло, собираясь уезжать.
– И то правда, – подтвердил констебль – грубовато-добродушный человек, известный тем, что часто закрывал глаза на дела контрабандистов. – И спорить нечего, Коллард был плохим человеком. Не скажу, что я сильно удивился. Я пришлю кого-нибудь, чтобы забрали тело, так что ни о чем не беспокойтесь, – заверил он Маркуса, приподнимая шляпу. – Всего хорошего вам и вашей жене.
Решив официальные дела к своему удовлетворению, Маркус медленно пошел в дом. Дальнейшего расследования по поводу смерти Колларда не будет, и хотя слуги знают, что с госпожой что-то случилось, все закончилось хорошо. И все. Джек сейчас мчится во весь опор в столицу, будут предприняты шаги, чтобы уберечь Уэлсли и его войска. Маркусу не давало покоя бегство «джентльмена», но он решил, что при сложившихся обстоятельствах может себе позволить быть великодушным: Изабел в безопасности, и это самое главное.
Маркус и Изабел провели вместе восхитительный день: они бродили в садах, взявшись за руки, останавливались тут и там, целовались так, что кружилась голова, в тени деревьев и укромных уголках. Вечером, на закате, едва они закончили уединенную трапезу во внутреннем дворе, как услышали звук конского галопа и скрип коляски. Маркус направился к парадному входу, Изабел не отставала от него.
Они увидели, как на широкую подъездную дорожку свернул роскошный экипаж, запряженный четверкой лошадей. В сгущающихся сумерках подмигивали фонари в углах экипажа, двое всадников ехали слева и справа.
Кучер натянул поводья, экипаж остановился, всадники тоже остановили лошадей и спешились. Даже если бы Маркус не разглядел герб на дверце кареты, он все равно догадался бы, что за нежданные гости пожаловали к нему в дом.
– Это Джулиан и Чарлз с женами, – объявил он Изабел с улыбкой.
Слуги, ехавшие на козлах, спрыгнули на землю, чтобы помочь дамам выйти, а к Маркусу и Изабел подошли двое джентльменов. Изабел, еще будучи ребенком, видела Джулиана, лорда Уиндема, но с Чарлзом Уэстоном, другим кузеном Маркуса, никогда прежде не встречалась. Ей никто никогда не говорил, что Джулиан и Чарлз могли бы сойти за близнецов, и, увидев их, она ахнула, пораженная неожиданным сходством, вплоть до проницательного взгляда серых глаз. Как и ее муж, они были высокими, широкоплечими и черноволосыми, и их родство не могло подвергнуться сомнению. На лице Чарлза сразу же вспыхнула улыбка.
– Вижу, ваш муж еще не говорил вам, какие у него красивые кузены. – Он бросил взгляд на Маркуса: – Стыдись! – Обернувшись к Изабел, он поклонился и представился: – Мое имя Чарлз Уэстон, и я счастлив познакомиться с женщиной, которая наконец-то нашла на него управу.
Изабел тихонько посмеялась, очарованная его дерзкими манерами.
Джулиан улыбнулся ей:
– Очень рад снова вас видеть, мадам. Поздравляю со свадьбой. Будьте счастливы. – Он бросил взгляд на Чарлза. – Вы простите его. Он невыносим по натуре. К счастью, он еще и очень веселый, поэтому мы его терпим.
В какой бы восторг ни повергла Маркуса встреча с любимыми кузенами, он не удержался:
– Вы знаете, вы всегда желанные гости в моем доме, но что привело вас сюда так неожиданно?
– Нелл. Она видела сон, – нехотя ответил Джулиан.
Очевидно, Маркус и Чарлз сразу поняли смысл этого таинственного утверждения, но Изабел, озадаченная, переводила взгляд с одного на другого. Она не успела потребовать объяснений: явилась Нелл собственной персоной, за ней следовала Дафна, молодая жена Чарлза. Женщины выглядели совсем по-разному: Нелл с золотисто-каштановыми волосами и глазами цвета морской волны, высокая, но Дафна была еще на полголовы выше, со светло-карими глазами и густыми черными волосами, собранными сзади в аккуратную прическу. Она с теплом во взгляде поприветствовала Изабел. Та в их благоухающих объятиях могла только дивиться превратностям судьбы. Надо же, эти красивые мужчины и женщины теперь ее родственники!
За сим последовало несколько минут хаоса, когда вся компания вошла в дом, часть слуг отправили разгружать карету, а часть – готовить спальни. В конце концов все собрались в библиотеке, и Томпсон счастливо командовал сервировкой закусок. Когда все было подано, он жестом выпроводил лакеев из комнаты и сам, откланявшись, закрыл за собой большие двухстворчатые двери.
Некоторое время говорили об общих вещах, леди попивали чай, джентльмены – бренди. В конце концов Изабел обратилась к Нелл с вопросом:
– А что имел в виду ваш муж, когда говорил, что вы видели сон?
Взгляд Нелл потемнел, и она сказала тихо:
– Маркус не рассказывал вам о… ужасном сводном брате Чарлза, Рауле, и моих кошмарах про него?
Изабел хмуро посмотрела на мужа:
– Нет, не рассказывал.
Дафна подалась вперед и негромко спросила:
– А он говорил что-нибудь про призраков, с которыми мы столкнулись в доме моего брата в Корнуолле? С тех пор прошло всего несколько месяцев.
Маркус выглядел очень виноватым.
– Мы только что поженились, я не видел смысла в том, чтобы забивать голову Изабел… – Он осекся.
– Всякой чушью? – сухо закончил его реплику Чарлз. Изабел спасла его:
– Но как это связано со сном Нелл?
Нелл решила, что сейчас не время ворошить прошлое, и просто сказала:
– Мне привиделось, что вы в смертельной опасности. Я отчетливо видела вас связанной, с повязкой на глазах и кляпом во рту. – Она сочувственно посмотрела на Маркуса: – Я знала, что Маркус ужасно страдает.
– Она разбудила меня, – сказал Джулиан, – и потребовала, чтобы мы немедленно выехали в Шербрук-Холл, потому что мы там нужны.
Чарлз продолжил историю:
– А мы с Дафной гостили у них, и когда Джулиан разбудил меня и рассказал, что происходит, мы настояли на том, чтобы ехать вместе.
– Вы знали, что я в опасности?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82