ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Натянув на руки перчатки и повесив на руку сумочку, она покинула дом Руперта.
Ее встречало прелестное утро, полное обещаний и надежд, возможных лишь весной, и Лили от всей души наслаждалась им, шагая в сторону центра города, где к ее услугам имелось множество магазинов, заполненных самыми разнообразными восхитительными вещами.
Она сделала первую остановку в банке, куда поместила присланный матерью чек, и получила кредитную карточку, чтобы предъявлять при покупках. Вторая остановка произошла в самом большом городском магазине, где был богатый выбор разного рода товаров для занятий сельским хозяйством.
Лили заказала там плуг, бочонок гвоздей и кухонную печь и попросила, чтобы все это поскорее было отправлено в Тайлервилль.
Она как раз присматривала семена и садовый инвентарь в соседней с универмагом лавке, когда подле нее материализовался Калеб.
— Хелло, майор, — холодно поздоровалась Лили, продолжая выбирать инструменты. Она остановилась на мотыге, лопате и совке и попросила прислать счет.
— Лили, — чинно кивнул он в ответ, выпятив подбородок.
— Меня удивляет, что вы все еще здесь, — беззаботно произнесла она, раскрывая мешок с пшеницей и пропуская между пальцами ручеек золотистых зерен. — Разве у вас нет солдат, которым нужен командир, и никого не надо расстрелять?
Стоять рядом с Калебом для Лили было все равно что возле жерла вулкана, готового к извержению. Хотя на сей раз майор был достаточно спокоен.
— Пройдем в соседнюю дверь и выпьем по чашке кофе. Пожалуйста.
— Полагаю, что это возможно, — с запозданием отвечала Лили, остолбенев от столь непривычной обходительности.
Предупредив приказчика, что вернется через несколько минут завершить покупки, она взяла Калеба под руку и позволила проводить себя в расположенный по соседству ресторан. Они уселись за столик, и чашки кофе давно уже были им поданы, а Калеб все не решался ни заговорить, ни даже поднять на Лили глаза.
— Я оставляю военную службу, — выдавил он наконец.
Лили почувствовала, как в сердце ее расцветает надежда. Может быть, Калеб все же передумал, может быть, он в конце концов решился стать фермером. Она затаила дыхание, слушая, что он скажет дальше.
— Я хочу вернуться в Пенсильванию.
Надежда лопнула в одно мгновение. Лили лишь молча, с отчаянием глядела на него.
— Понимаю, — еле слышно промолвила она.
— Я хочу, чтобы ты поехала со мной, Лили, — сказал он, достав из кармана мундира маленькую коробочку и кладя ее на стол перед Лили.
Она с трепетом открыла коробочку и увидела, что там лежит прелестное кольцо со сверкавшим в солнечных лучах бриллиантом, окруженным вкрапленными в оправу более мелкими камнями. У нее палец заныл — так ей захотелось надеть это кольцо.
— Я не могу, — вынесла она свой вердикт, захлопнула крышку и отодвинула коробочку обратно Калебу.
— Не надо сидеть здесь с умным видом и заверять меня, что ты ко мне равнодушна, ибо я знаю, что это не так, — едва слышно заговорил Калеб, весь подавшись вперед. — Только вчера ты отдалась мне в дровяном сарае, помнишь?
— Я к тебе не равнодушна, — отвечала Лили, краснея и опуская глаза, — но я не хочу бросать свою землю и не хочу выходить замуж.
— Но ты выйдешь за меня замуж, если я пообещаю тебе остаться здесь и ковыряться в этой твоей проклятой земле вместе с тобой?
— Да. — Сердце у Лили чуть не выскочило из груди от радости.
— А ведь ты только что сказала, что не желаешь обзаводиться мужем.
Лили в раздумье прикусила губу:
— Если уж придется жить в одном доме, то нам надо стать мужем и женой, не так ли?
— А тебе ни разу не приходило в голову, что я могу пообещать тебе поселиться на ферме, женюсь на тебе, а потом увезу тебя к черту на рога, хочешь ты того или нет? — спросил он, пододвигая к ней коробочку с кольцом.
— Пожалуй, тебя не назовешь слишком удачной партией для замужества, — отвечала Лили, не обращая внимания на коробочку и пригубив свой кофе. По правде говоря, возможность быть обманутой никогда не волновала ее, она знала, что Калеб до мелочей честен в выполнении обещаний.
— Черт бы тебя побрал, — прошипел он, — мне так и следовало бы поступить! Наговорить, что буду строить тебе ферму, а потом жениться!
— Я ни за что не простила бы твой обман, и ты это знаешь. Ты бы одним махом уничтожил все, что было между нами.
— Не совсем все, — возразил Калеб, снова заставляя Лили краснеть.
— Неужели каждый наш разговор обязательно должен свестись к этому?
— Я думаю, что, если ты находишь возможным заниматься со мною любовью где угодно, ты не должна уклоняться от разговора со мной о нашем будущем. — С этими словами Калеб извлек кольцо из коробки, взял ее левую руку и надел кольцо на палец.
Лили испуганно посмотрела по сторонам, не слышал ли их кто-нибудь в ресторане. К счастью, зал был полупустым и клиенты сидели достаточно далеко от них.
— Не стоит быть таким самонадеянным, — раздраженно заметила она, стараясь стащить кольцо с пальца. Но оно оказалось чуть-чуть меньше ее размера и никак не желало сниматься.
— Кольцо тебе очень подходит, — заметил Калеб, и Лили увидела в его глазах торжество.
— Я сниму его, даже если для этого мне придется отрезать палец, — заявила она, с грохотом отодвигая стул и собираясь покинуть ресторан.
— Только попробуй встать, и я устрою такую сцену, которую ты запомнишь до конца своих дней, — пообещал Калеб.
— Я не хочу выходить за тебя замуж, я не хочу переезжать в Пенсильванию, так почему бы тебе просто не оставить меня в покое?! — воскликнула Лили, все же усевшись обратно.
— Потому что я люблю тебя, — выпалил Калеб, и вид его красноречиво говорил о том, что он не меньше, чем Лили, удивлен собственным признанием.
— Прости, что ты сказал?
— Ты прекрасно слышала меня, Лили.
— Ты сказал, что любишь меня. Это правда?
— Да. — И Калеб запустил в волосы свою пятерню.
— Это только слова, — заявила Лили, пристально глядя ему в глаза и на мгновение позабыв о своих попытках снять кольцо. — Это ловушка или что-то в этом духе.
— Поверь же мне, — горько рассмеялся Калеб, — это не ловушка, это факт: я намерен прожить вместе с тобой ближайшие лет пятьдесят.
И тут Лили ужасно захотелось ответить согласием на его предложение. Она хотела по праву лежать в одной постели с этим мужчиной, сгорая от его ласк. Она хотела рожать ему детей. Она хотела быть с ним, когда он радуется и даже когда он гневается. Но она вдруг испугалась. Рано или поздно она все равно оттолкнет Калеба от себя, как когда-то ее мать оттолкнула отца Лили. И она кончит свою жизнь пьянством, а то и проституцией, подобно Кэтлин. Разве не встала она уже на эту скользкую дорожку? Калеб хвастается, что может овладеть ею когда и где ему угодно, и он прав.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100